Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Qui Donner Ce Que J'Ai ? - Remasterisé
A Qui Donner Ce Que J'Ai? - Remaster
Bien
sûr
quand
je
sens
la
musique
monter
en
moi
Sure
enough,
when
I
feel
the
music
welling
up
inside
me,
Là
je
me
réveille
There
I
awaken
Comme
d'un
long
sommeil,
As
from
a
long
sleep,
Et
je
conduis
les
musiciens
de
bout
des
doigts
And
I
guide
the
musicians
with
my
fingertips,
Et
je
les
emmène
And
I
lead
them
Faire
le
tour
de
mon
domaine
On
a
tour
of
my
domain,
Où
je
suis
seule
Where
I
am
alone.
Mais
à
qui
donner
ce
que
j'ai?
But
to
whom
shall
I
give
what
I
have?
Mais
à
qui
donner
ce
que
j'ai?
But
to
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi,
tout
au
fond
de
moi
Deep
inside
me,
in
the
depths
of
my
being
Au
fond
de
moi...
Deep
inside
me...
J'ai
tant
de
tendresse
I
have
so
much
tenderness,
Dans
les
yeux
quand
je
le
veux
In
my
eyes
when
I
want
to.
Au
fond
de
mon
cour
In
the
depths
of
my
heart,
J'ai
de
la
douceur
pour
deux
I
have
enough
gentleness
for
two.
J'ai
tant
de
caresses
au
creux
des
mains
I
have
so
many
caresses
in
the
palms
of
my
hands
Au
bout
des
mains
At
my
fingertips,
Quelque
part
quelqu'un
Somewhere,
someone
Doit
avoir
besoin
Must
be
in
need
De
moi,
de
moi
Of
me,
of
me.
Mais
à
qui
donner
ce
que
j'ai?
But
to
whom
shall
I
give
what
I
have?
Mais
à
qui
donner
ce
que
j'ai?
But
to
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi,
tout
au
fond
de
moi
Deep
inside
me,
in
the
depths
of
my
being
Au
fond
de
moi,
au
fond
de
moi
Deep
inside
me,
deep
inside
me
Tout
au
fond
de
moi...
In
the
depths
of
my
being...
Mais
à
qui
donner
ce
que
j'ai?
But
to
whom
shall
I
give
what
I
have?
Mais
à
qui
donner
ce
que
j'ai?
But
to
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi,
tout
au
fond
de
moi
Deep
inside
me,
in
the
depths
of
my
being
Au
fond
de
moi,
tout
au
fond
de
moi
Deep
inside
me,
in
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
À
qui
donner
ce
que
j'ai?
To
whom
shall
I
give
what
I
have?
Au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Tout
au
fond
de
moi
In
the
depths
of
my
being
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MICHEL BERGER
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.