Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honey Sun (Acoustic Live Solo)
Honigsonne (Akustisch Live Solo)
Where's
the
heaven
Wo
ist
der
Himmel
In
this
party
where
the
children're
dressed
like
angels?
Auf
dieser
Party,
wo
die
Kinder
wie
Engel
gekleidet
sind?
I'm
confused,
they're
wasting
their
kisses
in
drinks.
Ich
bin
verwirrt,
sie
verschwenden
ihre
Küsse
in
Getränken.
Hones
sun,
where
are
you?
Honigsonne,
wo
bist
du?
You're
so
lovely
so
pretty,
so
precious.
Du
bist
so
liebenswert,
so
hübsch,
so
kostbar.
I
wanna
go
away,
escape
to
a
wide
open
space.
Ich
will
weggehen,
an
einen
weit
offenen
Ort
fliehen.
Silly
don't
you
think
it's
so
rude?
Dummerchen,
findest
du
nicht,
dass
das
so
unhöflich
ist?
While
I'm
crying
for
you
under
the
moon
Während
ich
unter
dem
Mond
um
dich
weine
Silly
you're
just
wasting
your
time
Dummerchen,
du
verschwendest
nur
deine
Zeit
Love
cannot
be
just
for
dancers
Liebe
kann
nicht
nur
für
Tänzer
sein
Do
you
know
what's
the
right
and
safe
answer?
Weißt
du,
was
die
richtige
und
sichere
Antwort
ist?
I
think
nobody
knows
what
true
love
is
Ich
glaube,
niemand
weiß,
was
wahre
Liebe
ist
But
it
grabs
your
heart
and
it
can
save
you.
Aber
sie
packt
dein
Herz
und
sie
kann
dich
retten.
I'm
so
fed
up
Ich
habe
es
so
satt
There
is
no
one
here
Hier
ist
niemand
To
give
me
some
hope
for
a
chance.
Der
mir
etwas
Hoffnung
auf
eine
Chance
gibt.
Honey
sun,
I
feel
something
pure
in
the
air...
Is
that
you?
Honigsonne,
ich
spüre
etwas
Reines
in
der
Luft...
Bist
das
du?
Silly
you,
wasting
your
time,
looking
for
real
love
in
this
blue.
Dummerchen
du,
verschwendest
deine
Zeit,
suchst
nach
wahrer
Liebe
in
diesem
Trübsinn.
Nobody
knows
if
it's
sparkle
or
gold
Niemand
weiß,
ob
es
Glanz
oder
Gold
ist
Love
cannot
be
just
for
dancers
Liebe
kann
nicht
nur
für
Tänzer
sein
Do
you
know
what's
the
right
and
safe
answer?
Weißt
du,
was
die
richtige
und
sichere
Antwort
ist?
I
think
nobody
knows
what
true
love
is
Ich
glaube,
niemand
weiß,
was
wahre
Liebe
ist
But
it
grabs
your
heart
and
it
can
save
you...
Aber
sie
packt
dein
Herz
und
sie
kann
dich
retten...
Why
don't
you
like
me,
please
give
it
a
try,
my
danger
Warum
magst
du
mich
nicht,
bitte
versuch
es,
meine
Gefahr
Why
don't
you
love
me,
I'm
sure
you
don't
know
me,
my
pleasure
Warum
liebst
du
mich
nicht,
ich
bin
sicher,
du
kennst
mich
nicht,
mein
Vergnügen
Listen
up
now!
I'm
ready
to
go...
got
my
ticket...
Hör
jetzt
zu!
Ich
bin
bereit
zu
gehen...
habe
meine
Fahrkarte...
Fresh
wind
whispering
on
my
nape.
Frischer
Wind
flüstert
in
meinem
Nacken.
Honeysun...
Honeysun...
Honigsonne...
Honigsonne...
With
this
honey
I'm
stung
and
the
road
is
long
far
from
you.
Von
diesem
Honig
bin
ich
gestochen
und
der
Weg
ist
lang,
weit
weg
von
dir.
Love
cannot
be
just
for
dancers
Liebe
kann
nicht
nur
für
Tänzer
sein
Do
you
know
what's
the
right
and
safe
answer?
Weißt
du,
was
die
richtige
und
sichere
Antwort
ist?
I
think
nobody
knows
what
true
love
is
Ich
glaube,
niemand
weiß,
was
wahre
Liebe
ist
But
it
grabs
your
heart
and
it
can
save
you...
Aber
sie
packt
dein
Herz
und
sie
kann
dich
retten...
I
remember
the
pain
down
deep
in
my
lungs
Ich
erinnere
mich
an
den
Schmerz
tief
unten
in
meiner
Lunge
Wanna
forget
it
Will
ihn
vergessen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesca Michielin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.