Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
l'hanno
preso
ieri
sera,
giovane
giovane
Einen
haben
sie
gestern
Abend
erwischt,
jung,
so
jung
E
figlio
di
buona
donna,
era
Und
Sohn
einer
guten
Frau,
war
er
Figlio
di
buona
donna
e
pure
ladro
Sohn
einer
guten
Frau
und
auch
ein
Dieb
Con
un
sorriso
tutto
denti
di
cane
Mit
einem
Lächeln,
ganz
aus
Hundezähnen
Si
nascondeva
dietro
una
serie
di
"che
ne
so?"
Er
versteckte
sich
hinter
einem
Haufen
"Was
weiß
ich?"
Poi
ne
hanno
preso
un
altro
Dann
erwischten
sie
einen
anderen
Padre
di
famiglia,
faccia
scura
scura
Familienvater,
dunkles
Gesicht,
ganz
dunkel
Vestito
grigio,
camicia,
cravatta
Grauer
Anzug,
Hemd,
Krawatte
Sguardo
perduto
all'arrivo
in
questura
Verlorener
Blick
bei
der
Ankunft
auf
der
Wache
Il
terzo,
accusato
di
oltraggio
Der
Dritte,
beschuldigt
der
Beleidigung
Non
fece
in
tempo
a
aprire
la
bocca
Kam
nicht
dazu,
den
Mund
aufzumachen
Che
un
pugno
lo
mise
a
sedere
Denn
ein
Schlag
setzte
ihn
auf
den
Boden
Allora
chiese
una
sigaretta
e
confessò
in
fretta
Dann
bat
er
um
eine
Zigarette
und
gestand
schnell
Tutto
quello
che
il
commissario
voleva
sapere
Alles,
was
der
Kommissar
wissen
wollte
Il
quarto
si
chiamava
Tommaso
Der
Vierte
hieß
Tommaso
E
pregava
e
piangeva
Und
betete
und
weinte
Chiese
di
telefonare
all'avvocato
Bat
darum,
seinen
Anwalt
anzurufen
Ma
l'avvocato
non
rispondeva
Doch
der
Anwalt
ging
nicht
ans
Telefon
E
il
quinto
venne
assunto
in
galera
Und
der
Fünfte
wurde
ins
Gefängnis
gebracht
Per
un
indizio
da
niente
Wegen
eines
belanglosen
Hinweises
Venne
assunto
in
galera
Wurde
ins
Gefängnis
gebracht
E
il
quinto
venne
assunto
in
galera
Und
der
Fünfte
wurde
ins
Gefängnis
gebracht
Per
un
indizio
da
poco
Wegen
eines
kleinen
Indizes
E
fu
crocefisso
col
ferro
e
col
fuoco
Und
wurde
gekreuzigt
mit
Eisen
und
Feuer
Forse
per
un
errore
Vielleicht
wegen
eines
Irrtums
O
forse
perché
era
stato
scoperto
Oder
weil
er
entdeckt
worden
war
Forse
un'implicita
confessione
Vielleicht
ein
implizites
Geständnis
Oppure
soltanto
lo
sconforto
Oder
einfach
nur
Verzweiflung
E
tutti
si
domandarono
Und
alle
fragten
sich
Di
che
segno
era
il
morto
Unter
welchem
Zeichen
der
Tote
stand
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco De Gregori
Album
De Gregori
Veröffentlichungsdatum
18-04-1978
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.