Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pablo - Live La Valigia
Pablo - Live La Valigia (The Suitcase)
Mio
padre,
seppellito
un
anno
fa
My
father,
buried
a
year
ago,
my
love,
Nessuno
più
coltivare
la
vite
No
one
left
to
cultivate
the
vine,
Verderame
sulle
sue
poche,
poche
unghie
Verdigris
on
his
few,
few
fingernails,
darling,
E
troppi
figli
da
cullare
And
too
many
children
to
cradle.
E
il
treno
io
l′ho
preso
e
ho
fatto
bene
And
I
took
the
train
and
I
did
well,
sweetheart,
Spago
sulla
mia
valigia
non
ce
n'era
There
was
no
string
on
my
suitcase,
Solo
un
po′
d'amore
la
teneva
insieme
Only
a
little
love
held
it
together,
my
dear,
Solo
un
po'
di
rancore
la
teneva
insieme
Only
a
little
resentment
held
it
together.
Il
collega
spagnolo
non
sente,
non
vede
The
Spanish
colleague
doesn't
hear,
doesn't
see,
my
love,
Ma
parla
del
suo
gallo
da
battaglia
But
he
talks
about
his
fighting
cock,
E
la
latteria
diventa
terra
And
the
dairy
turns
to
earth.
Prima
parlava
strano
e
io
non
lo
capivo
At
first
he
spoke
strangely
and
I
didn't
understand
him,
sweetheart,
Però
il
pane
con
lui
lo
dividevo
But
I
shared
my
bread
with
him,
E
il
padrone
non
sembrava
poi
cattivo
And
the
boss
didn't
seem
so
bad.
E
hanno
pagato
Pablo,
Pablo
è
vivo
And
they
paid
Pablo,
Pablo
is
alive,
my
love,
Hanno
pagato
Pablo,
e
Pablo
è
vivo
They
paid
Pablo,
and
Pablo
is
alive,
Hanno
pagato
Pablo,
e
Pablo
è
vivo
They
paid
Pablo,
and
Pablo
is
alive,
Hanno
pagato
Pablo
They
paid
Pablo.
Con
le
mani
io
posso
fare
castelli
With
my
hands
I
can
build
castles,
darling,
Costruire
autostrade,
e
parlare
con
Pablo
Build
highways,
and
talk
to
Pablo,
Lui
conosce
le
donne
e
tradisce
la
moglie
He
knows
women
and
cheats
on
his
wife,
my
dear,
Con
le
donne,
con
il
vino
e
con
la
Svizzera
verde
With
women,
with
wine,
and
with
green
Switzerland.
E
se
un
giorno
è
caduto,
è
caduto
per
caso
And
if
one
day
he
fell,
he
fell
by
chance,
sweetheart,
Pensando
al
suo
gallo
o
alla
moglie
ingrassata,
come
da
foto
Thinking
of
his
rooster
or
his
fattened
wife,
as
in
the
photo.
Prima
parlava
strano
e
io
non
lo
capivo
At
first
he
spoke
strangely
and
I
didn't
understand
him,
my
love,
Però
il
fumo
con
lui
lo
dividevo
But
I
shared
my
smoke
with
him,
E
il
padrone
non
sembrava
poi
così
cattivo
And
the
boss
didn't
seem
so
bad
after
all.
E
hanno
ammazzato
Pablo,
e
Pablo
è
vivo
And
they
killed
Pablo,
and
Pablo
is
alive,
darling,
Hanno
ammazzato
Pablo,
e
Pablo
è
vivo
They
killed
Pablo,
and
Pablo
is
alive,
Vivo,
vivo,
vivo
Alive,
alive,
alive,
Hanno
ammazzato
Pablo,
e
Pablo
è
vivo
They
killed
Pablo,
and
Pablo
is
alive,
Hanno
ammazzato
Pablo
They
killed
Pablo.
Hanno
ammazzato
Pablo,
Pablo
è
vivo
They
killed
Pablo,
Pablo
is
alive,
my
love,
Hanno
ammazzato
Pablo,
e
Pablo
è
vivo
They
killed
Pablo,
and
Pablo
is
alive,
Vivo,
vivo,
vivo
Alive,
alive,
alive,
Hanno
ammazzato
Pablo,
Pablo
è
vivo
They
killed
Pablo,
and
Pablo
is
alive,
Hanno
ammazzato
Pablo
They
killed
Pablo.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco De Gregori, Lucio Dalla
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.