Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einstein (E=mc²)
Эйнштейн (E=mc²)
È
tutta
una
questione
di
pazienza
Всё
дело
в
терпении,
Trovare
tutto
subito
o
fare
senza
Найти
всё
сразу
или
обойтись
без
этого.
Ma
guarda
che
non
è
una
dipendenza
Но
смотри,
это
не
зависимость.
Mi
capita
ogni
tanto,
ti
penso
mentre
canto
Иногда
я
думаю
о
тебе,
когда
пою.
Ascolto
le
canzoni
del
momento
Слушаю
популярные
песни,
L'originalità
del
sogno
di
un
talento
tipo
Оригинальность
мечты
такого
таланта,
как:
"Questa
mattina
mi
sono
svegliato,
ero
strafatto
"Этим
утром
я
проснулся,
был
обдолбан,
Cosa
ci
fai
nel
mio
letto
questa
mattina,
bella
signorina?"
Что
ты
делаешь
в
моей
постели
этим
утром,
красавица?"
E
mi
riguardo
"Basta
che
funzioni",
da
prigioniero
И
я
пересматриваю
"Главное,
чтобы
работало",
как
заключенный.
Mi
dirigo
verso
il
letto
sovrappensiero
Иду
к
кровати,
погруженный
в
свои
мысли,
Come
Marco
Castoldi
sostiene
di
andare
ad
ogni
funerale
Как
Марко
Кастольди
утверждает,
что
делает
на
каждых
похоронах.
E
dormo
poco
e
dormo
male
(E
domani
sembra
ieri)
И
сплю
мало
и
плохо
(А
завтра
кажется
вчерашним
днем).
Tra
i
pensieri
è
un
naufragare
(Sarai
sempre
quel
che
eri)
Среди
мыслей
я
как
потерпевший
кораблекрушение
(Ты
всегда
будешь
тем,
кто
ты
есть).
Apro
gli
occhi
e
guardo
il
muro,
cimitero
di
zanzare,
allucinazioni
Открываю
глаза
и
смотрю
на
стену,
кладбище
комаров,
галлюцинации.
E
poi
compare
e
poi
compare
И
потом
появляется,
и
потом
появляется
Einstein
che
mi
dice
tutto
è
relativo
Эйнштейн,
который
говорит
мне,
что
всё
относительно.
Il
tuo
punto
fermo
non
ha
alcun
motivo
Твоя
твердая
позиция
не
имеет
никакого
смысла.
Einstein
che
mi
dice:
"Cazzo
fai
Francesco"
Эйнштейн,
который
говорит
мне:
"Какого
черта
ты
делаешь,
Франческо?"
Provo,
provo,
provo,
e
prima
o
poi
ci
riesco,
ci
riesco
Пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь,
и
рано
или
поздно
у
меня
получится,
получится.
È
tutto
relativo,
ma
ci
sei
o
ci
fai?
Всё
относительно,
но
ты
серьезно
или
притворяешься?
È
relativo,
tutto
è
relativo
Это
относительно,
всё
относительно.
Devoto
è
il
santuario
dell'apparenza
Священно
святилище
внешности.
Leccare
il
culo
al
re
o
fare
resistenza
Лизать
задницу
королю
или
оказывать
сопротивление.
Se
guardi
nello
specchio
vedi
quel
che
vuoi
Если
ты
смотришь
в
зеркало,
ты
видишь
то,
что
хочешь.
Indiani
e
cowboy,
sì,
ma
dei
paesi
tuoi
Индейцы
и
ковбои,
да,
но
из
твоей
страны.
La
luce
che
ci
illumina
la
festa
Свет,
который
освещает
наш
праздник,
Arriva
da
una
stella
di
sinistra
o
destra?
Идет
от
звезды
слева
или
справа?
Nel
mezzo
del
cammin
che
si
è
oscurato
На
середине
потемневшего
пути
Mi
sono
innamorato,
mi
sento
illuminato
Я
влюбился,
я
чувствую
себя
просветленным.
E
mi
riguardo
volentieri
"Django",
suona
il
postino
И
я
с
удовольствием
пересматриваю
"Джанго",
звонит
почтальон.
Vado
verso
il
mare,
ma
sono
un
alpino
Иду
к
морю,
но
я
альпинист,
Che
vuol
solo
scalare
la
cordigliera
delle
Ande
per
dimenticare
Который
хочет
только
подняться
на
Анды,
чтобы
забыть.
Come
è
profondo
questo
mare
(Ti
conviene
respirare)
Как
глубоко
это
море
(Тебе
лучше
дышать).
E
andare
a
caso
senza
rotta
(Stai
attento
non
si
torna)
И
идти
наугад
без
курса
(Будь
осторожна,
пути
назад
нет).
Sarà
meglio
continuare
a
testa
bassa
ad
annuire
Лучше
будет
продолжать
идти
с
опущенной
головой
и
кивать,
O
con
l'anima
sognare,
tu
si
che
vales!
Или
мечтать
душой,
ты
же
этого
достойна!
Einstein
che
mi
dice
tutto
è
relativo
Эйнштейн,
который
говорит
мне,
что
всё
относительно.
Il
tuo
punto
fermo
non
ha
alcun
motivo
Твоя
твердая
позиция
не
имеет
никакого
смысла.
Einstein
che
mi
dice:
"Cazzo
fai
Francesco?"
Эйнштейн,
который
говорит
мне:
"Какого
черта
ты
делаешь,
Франческо?"
Provo,
provo,
provo
e
prima
o
poi
ci
riesco,
ci
riesco
Пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь,
и
рано
или
поздно
у
меня
получится,
получится.
È
tutto
relativo,
ma
ci
sei
o
ci
fai?
Всё
относительно,
но
ты
серьезно
или
притворяешься?
È
relativo,
tutto
è
relativo
Это
относительно,
всё
относительно.
Ma
ci
sei
o
ci
fai?
Но
ты
серьезно
или
притворяешься?
Tutto
è
relativo
Всё
относительно.
Il
mondo
è
appeso
al
cielo
e
grava
la
gravità
Мир
подвешен
к
небу,
и
давит
сила
тяжести.
Cadendo
mi
sollevo,
tutto
è
relativo
Падая,
я
поднимаюсь,
всё
относительно.
Il
mondo
è
appeso
al
cielo
e
grava
la
gravità
Мир
подвешен
к
небу,
и
давит
сила
тяжести.
Cadendo
mi
sollevo
Падая,
я
поднимаюсь.
Tutto
è
relativo
Всё
относительно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Gabbani, Filippo Gabbani
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.