Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autogrill - 2007 Digital Remaster
Автогриль - Цифровой ремастер 2007
La
ragazza
dietro
al
banco
mescolava
birra
chiara
e
7 Up
Девушка
за
стойкой
смешивала
светлое
пиво
и
7 Up,
E
il
sorriso
da
fossette
e
denti
era
da
pubblicità
А
улыбка
с
ямочками
на
щеках
и
зубами
была
как
из
рекламы,
Come
i
visi
alle
pareti
di
quel
piccolo
autogrill
Как
и
лица
на
стенах
этого
маленького
автогриля,
Mentre
i
sogni
miei
segreti
li
rombavano
via
i
TIR
Пока
мои
тайные
мечты
разносили
вдребезги
грохочущие
фуры.
Bella,
d'una
sua
bellezza
acerba,
bionda
senza
averne
l'aria
Красивая,
какой-то
своей
незрелой
красотой,
блондинка,
не
производящая
впечатления
таковой,
Quasi
triste,
come
i
fiori
o
l'erba
di
scarpata
ferroviaria
Почти
печальная,
как
цветы
или
трава
на
железнодорожной
насыпи,
Il
silenzio
era
scalfito
solo
dalle
mie
chimere
Тишину
нарушали
лишь
мои
грёзы,
Che
tracciavo
con
un
dito
dentro
ai
cerchi
del
bicchiere
Которые
я
рисовал
пальцем
по
кругам
на
стакане.
Basso
il
sole
all'orizzonte
colorava
la
vetrina
Низкое
солнце
на
горизонте
окрашивало
витрину
E
stampava
lampi
e
impronte
sulla
pompa
da
benzina
И
отпечатывало
блики
и
следы
на
бензоколонке,
Lei
specchiò
alla
soda-fountain
quel
suo
viso
da
bambina
Она
отразилась
в
фонтанчике
с
содовой,
это
её
детское
лицо,
Ed
io
sentivo
un'infelicità
vicina
И
я
чувствовал
близкое
несчастье.
Vergognandomi,
ma
solo
un
poco
appena,
misi
un
disco
nel
juke-box
Стесняясь,
но
совсем
чуть-чуть,
я
поставил
пластинку
в
музыкальный
автомат,
Per
sentirmi
quasi
in
una
scena
di
un
film
vecchio
della
Fox
Чтобы
почувствовать
себя
почти
как
в
сцене
из
старого
фильма
киностудии
Fox,
Ma
per
non
gettarle
in
faccia
qualche
inutile
cliché
Но
чтобы
не
бросать
ей
в
лицо
какие-то
бесполезные
клише,
Picchiettavo
un
indù
in
latta
di
una
scatola
di
tè
Я
постукивал
по
жестяному
индусу
с
коробки
чая.
Ma
nel
gioco
avrei
dovuto
dirle,
"Senti,
senti,
io
ti
vorrei
parlare"
Но
по
правилам
игры
я
должен
был
сказать
ей:
"Послушай,
послушай,
я
хочу
с
тобой
поговорить",
Poi
prendendo
la
sua
mano
sopra
al
banco,
"Non
so
come
cominciare
Потом,
взяв
её
руку
над
стойкой:
"Разве
ты
не
видишь,
разве
ты
не
чувствуешь
сегодня
эту
меланхолию?
Non
la
vedi,
non
la
tocchi
oggi
la
malinconia?
Не
давай
ей
переполнить
нас,
пойдём,
пойдём
отсюда,
уйдём".
Non
lascianmo
che
trabocchi,
vieni,
andiamo,
andiamo
via"
Не
давай
ей
переполнить
нас,
идем,
пойдём
отсюда".
Terminò
in
un
cigoilo
il
mio
disco
d'atmosfera
Моя
атмосферная
пластинка
закончилась
щебетанием,
Si
sentì
uno
sgocciolio
in
quell'aria
al
neon
e
pesa
В
этом
тяжёлом
воздухе,
наполненном
неоновым
светом,
послышалось
капанье,
Sovrastò
l'acciottolio
quella
mia
frase
sospesa
Над
звяканьем
посуды
зависла
моя
недосказанная
фраза
"Ed
io...",
ma
poi
arrivò
una
coppia
di
sorpresa
"А
я...",
но
тут
неожиданно
появилась
парочка.
E
in
un
attimo,
ma
come
accade
spesso,
cambiò
il
volto
d'ogni
cosa
И
в
одно
мгновение,
как
это
часто
бывает,
всё
изменилось,
Cancellarono
di
colpo
ogni
riflesso
le
tendine
in
nylon
rosa
Розовые
нейлоновые
занавески
разом
стерли
все
отражения,
Mi
chiamò
la
strada
bianca,
"Quant'è?"
chiesi,
e
la
pagai
Меня
позвала
белая
дорога,
"Сколько?"
спросил
я
и
заплатил,
Le
lasciai
un
nickel
di
mancia,
presi
il
resto
e
me
ne
andai
Оставил
ей
никель
на
чай,
взял
сдачу
и
ушёл.
(Antonio
Marangolo
al
sax)
(Антонио
Маранголо
на
саксофоне)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Guccini
Album
Guccini
Veröffentlichungsdatum
12-04-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.