Francesco Guccini - Canzone Delle Domande Consuete - 2007 Digital Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Canzone Delle Domande Consuete - 2007 Digital Remaster
Песня Обычных Вопросов - Цифровой ремастеринг 2007
Ancora qui a domandarsi e a far finta di niente
Снова здесь, задаваться вопросами и делать вид, что ничего не происходит,
Come se il tempo per noi non costasse l'uguale,
Как будто время для нас ничего не стоит,
Come se il tempo passato ed il tempo presente
Как будто время прошлое и время настоящее
Non avessero stessa amarezza di sale.
Не имеют той же соленой горечи.
Tu non sai le domande, ma non risponderei
Ты не знаешь вопросов, но я бы не ответил,
Per non strascinare le parole in linguaggio d'azzardo;
Чтобы не скатиться словами в язык азарта;
Eri bella, lo so, e che bella che sei;
Ты была прекрасна, я знаю, и как прекрасна ты сейчас;
Dicon tanto un silenzio e uno sguardo.
Так много говорят молчание и взгляд.
Se ci sono non so cosa sono e se vuoi
Если я существую, я не знаю, кто я, и если хочешь,
Quel che sono o sarei, quel che saro' domani...
Кто я есть или был бы, кем буду завтра...
Non parlare non dire piu' niente se puoi,
Не говори, не произноси больше ни слова, если можешь,
Lascia farlo ai tuoi occhi alle mani.
Позволь это сделать твоим глазам, твоим рукам.
Non andare... vai. Non restare... stai.
Не уходи... уходи. Не оставайся... останься.
Non parlare... parlami di te.
Не говори... расскажи мне о себе.
Tu lo sai, io lo so, quanto vanno disperse,
Ты знаешь, я знаю, как много рассеивается,
Trascinate dai giorni come piena di fiume
Уносится днями, как речной поток,
Tante cose sembrate e credute diverse
Столько вещей, казавшихся и считавшихся разными,
Come un prato coperto a bitume.
Словно луг, покрытый асфальтом.
Rimanere cosi' annaspare nel niente,
Оставаться так, барахтаться в пустоте,
Custodire i ricordi, carezzare le età,
Хранить воспоминания, лелеять года,
E' uno stallo o un rifiuto crudele e incosciente
Это застой или жестокий и безрассудный отказ
Del diritto alla felicità
От права на счастье.
Se ci sei, cosa sei? Cosa pensi e perché?
Если ты здесь, кто ты? Что ты думаешь и почему?
Non lo so, non lo sai; siamo qui o lontani?
Я не знаю, ты не знаешь; мы здесь или далеко?
Esser tutto, un momento, ma dentro di te.
Быть всем, на мгновение, но внутри тебя.
Aver tutto, ma non il domani.
Иметь все, но не завтрашний день.
Non andare... vai. Non restare... stai.
Не уходи... уходи. Не оставайся... останься.
Non parlare... parlami di te.
Не говори... расскажи мне о себе.
E siamo qui, spogli, in questa stagione che unisce
И мы здесь, обнаженные, в этом сезоне, который объединяет
Tutto cio' che sta fermo, tutto cio' che si muove;
Всё, что неподвижно, всё, что движется;
Non so dire se nasce un periodo o finisce,
Я не могу сказать, начинается период или заканчивается,
Se dal cielo ora piove o non piove,
Идет ли сейчас дождь с неба или нет,
Pronto a dire "buongiorno", a rispondere bene"
Готов сказать "доброе утро", ответить "хорошо",
A sorridere a "salve", dire anch'io "come va?"
Улыбнуться на "здравствуйте", сказать и я "как дела?",
Non c' vento stasera. Siamo o non siamo assieme?
Сегодня нет ветра. Мы вместе или нет?
Fuori c'e' ancora una città
Снаружи все еще есть город,
Se c'e' ancora balliamoci dentro stasera,
Если он еще есть, давай станцуем в нем сегодня вечером,
Con gli amici cantiamo una nuova canzone...
С друзьями споем новую песню...
...tanti anni, e sono qui ad aspettar primavera
...столько лет, и я здесь, жду весну,
Tanti anni, ed ancora in pallone
Столько лет, и все еще в подвешенном состоянии.
Non andare... vai. Non restare... stai.
Не уходи... уходи. Не оставайся... останься.
Non parlare... parlami di te.
Не говори... расскажи мне о себе.
Non andare... vai. Non restare... stai.
Не уходи... уходи. Не оставайся... останься.
Non parlare... parlami di noi.
Не говори... расскажи мне о нас.





Autoren: Francesco Guccini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.