Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Di Notte - 2007 Digital Remaster
Canzone Di Notte - 2007 Digital Remaster
Ore
confuse
nella
notte,
la
malinconia
non
è
uno
stato
d'animo,
Hours
confused
in
the
night,
melancholy
is
not
a
state
of
mind,
Le
vite
altrui
si
sono
rotte
e
sembra
non
esista
più
il
tuo
prossimo.
Others'
lives
have
been
broken
and
it
seems
like
there
is
no
longer
your
neighbor.
Ti
vesti
un
poco
di
silenzio,
hai
la
dolce
illusione
di
esser
solo,
You
dress
yourself
with
a
little
silence,
you
have
the
sweet
illusion
of
being
alone,
Son
macchine
che
passano
od
è
il
vento,
o
sono
i
tuoi
pensieri
alzati
in
volo.
They
are
machines
that
pass
by
or
it
is
the
wind,
or
it
is
your
thoughts
taking
flight.
I
tuoi
pensieri
un
po'
ubriachi,
danzando
per
le
strade
si
allontanano,
Your
thoughts
a
little
drunk,
dancing
through
the
streets
they
drift
away,
Ti
son
sfuggiti
dalla
mano
e
il
giorno
sembra
ormai
così
lontano
They
have
escaped
you
from
your
hand
and
the
day
seems
so
far
away
E
il
giorno
sembra
ormai
così
lontano...
And
the
day
seems
so
far
away...
Mattino
o
notte,
hai
perso
il
tempo,
la
malinconia
ti
sembra
di
toccarla,
Morning
or
night,
you
have
lost
time,
melancholy
seems
to
touch
you,
Ma
forse
è
l'ora
dell'avvento
e
chiami
l'ironia
per
aiutarla.
But
perhaps
it
is
the
hour
of
advent
and
you
call
irony
to
help
her.
E
forse
c'è
qualcuno
che
ora
muore,
e
forse
c'è
qualcuno
che
ora
nasce,
And
perhaps
there
is
someone
who
is
now
dying,
and
perhaps
there
is
someone
who
is
now
being
born,
Qualcuno
compie
un
crimine
d'onore,
passeggiano
sui
viali
le
bagasce.
Someone
commits
a
crime
of
honor,
whores
walk
on
the
boulevards.
Bagasce
sono
i
tuoi
ricordi
che
fra
canzoni
e
vino
ti
disturbano,
Whores
are
your
memories
that
disturb
you
between
songs
and
wine,
Che
ti
molestano
pian
piano
e
il
giorno
sembra
ormai
così
lontano,
Which
slowly
molest
you
and
the
day
seems
so
far
away,
E
il
giorno
sembra
ormai
così
lontano...
And
the
day
seems
so
far
away...
Mattino
o
notte,
cosa
importa?
I
giorni
sono
nuvole
distratte.
Morning
or
night,
what
does
it
matter?
Days
are
distracted
clouds.
Suonerò
l'ora
alla
tua
porta
e
l'
orologio
è
il
sangue
tuo
che
batte.
I
will
ring
the
hour
at
your
door
and
the
clock
is
your
blood
that
beats.
Quando
verrà
il
tempo
di
partire
l'ora
avrà
il
medesimo
colore:
When
the
time
comes
to
leave,
the
hour
will
have
the
same
color:
Sembra
sempre
un
poco
di
morire
nel
momento
eroico
dell'amore...
It
always
seems
a
little
like
dying
in
the
heroic
moment
of
love...
Se
ridi
o
piangi
è
sempre
uguale,
le
cose
nel
ricordo
poi
si
sfumano,
Whether
you
laugh
or
cry,
it
is
always
the
same,
things
in
memory
then
fade,
Il
sacro
si
unirà
al
profano
e
il
giorno
sembra
ormai
così
lontano
The
sacred
will
be
united
with
the
profane
and
the
day
seems
so
far
away
E
il
giorno
sembra
ormai
così
lontano...
And
the
day
seems
so
far
away...
Mattino
o
notte,
dentro
e
fuori,
sei
certo
o
cerchi
la
consolazione?
Morning
or
night,
inside
and
out,
are
you
sure
or
are
you
seeking
consolation?
Son
bianco
e
nero
sol
colori,
o
facce
ambigue
della
tua
prigione?
Are
black
and
white
the
only
colors,
or
ambiguous
faces
of
your
prison?
Cerchi
sempre
ciò
che
ti
è
lontano,
dopo
dici:
"Tutto
è
relativo",
You
always
look
for
what
is
far
away,
then
you
say:
"Everything
is
relative",
Ma
l'
ironia
e
il
dolor
dicono
invano
che
sei
certo
solo
di
esser
vivo.
But
irony
and
pain
say
in
vain
that
you
are
only
sure
of
being
alive.
Ma
c'è
ancor
tempo
per
pensare,
per
maledire
e
per
versare
il
vino,
But
there
is
still
time
to
think,
to
curse
and
to
pour
the
wine,
Per
pianger,
ridere
e
giocare
e
il
giorno
sembra
ormai
così
vicino,
To
cry,
laugh
and
play
and
the
day
seems
so
close,
E
il
giorno
sembra
ormai
così
vicino,
And
the
day
seems
so
close,
E
il
giorno
sembra
ormai
così
vicino,
And
the
day
seems
so
close,
E
il
giorno
sembra
ormai
così
vicino...
And
the
day
seems
so
close...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Guccini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.