Francesco Guccini - Il Caduto - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Il Caduto - Francesco GucciniÜbersetzung ins Englische




Il Caduto
The Fallen
Io, nato Primo di nome e di cinque fratelli
I, born Primo by name and fifth of five brothers
Uomo di bosco e di fiume, lavoro e di povertà
Man of the woods and the river, of work and poverty
Ma uomo sereno di dentro, come i pesci e gli uccelli
But a man serene within, like the fish and the birds
Che con me dividevano il cielo, l'acqua e la libertà
Who shared the sky, the water, and freedom with me
Perché sono in prigione per sempre, qui in questa pianura
Why am I forever imprisoned here on this plain
Dove orizzonte rincorre da sempre un uguale orizzonte
Where the horizon eternally chases an identical horizon
Dove un vento incessante mi soffia continua paura
Where an incessant wind relentlessly whispers fear
Dove è impossibile scorgere il profilo d'un monte
Where it is impossible to discern the profile of a mountain
E se d'inverno mi copre la neve gelata
And if in winter the icy snow covers me
Non è quella solita in cui affondava il mio passo
It is not the familiar snow where I would sink my step
Forte e sicuro, braccando la lieve pestata
Strong and sure, tracking the fox's faint track
Che lascia la volpe o l'impronta più greve del tasso
Or the badger's heavier imprint
Ho cancellato il ricordo e perché son caduto
I have erased the memory of why I fell
Rammento stagioni in cui dietro ad un sole non chiaro
I remember seasons when, behind an unclear sun
Veniva improvviso quel freddo totale, assoluto
That icy cold would come suddenly, totally, absolutely
E infine lamenti, poi grida e bestemmie e uno sparo
And finally cries, then screams and curses and a shot
Guarda la guerra che beffa, che scherzo puerile
Look at war, what a mockery, what a childish prank
Io che non mi ero mai spinto in un lungo cammino
I, who had never ventured far on a long journey
Ho visto quel poco di mondo da dietro a un fucile
I saw that bit of the world from behind a rifle
Ho visto altra gente soltanto da dietro a un mirino
I saw other people only through a sight
E siamo in tanti coperti da neve gelata
And we are many covered by icy snow
Non c'è più razza o divisa, ma solo l'inverno
There is no longer race or uniform, only winter
E quest'estate bastarda dal vento spazzata
And this bastard summer swept away by the wind
E solo noi, solo noi che siam morti in eterno
And only us, only us who have died forever
Io che guardavo la vita con calmo coraggio
I who looked at life with calm courage
Cosa darei per guardare gli odori della mia montagna
What I would give to smell the scents of my mountain
Vedere le foglie del cerro, gli intrichi del faggio
To see the leaves of the oak, the tangles of the beech
Scoprire di nuovo dal riccio il miracolo della castagna
To discover once again the miracle of the chestnut from the hedgehog





Autoren: Juan Carlos Biondini, Francesco Guccini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.