Francesco Guccini - Inutile - 2007 Digital Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Inutile - 2007 Digital Remaster
Бесполезное - Цифровой ремастер 2007
A Rimini la spiaggia com'è vuota, quasi inutile di marzo,
В Римини пляж такой пустой, почти бесполезный в марте,
Deserta dell' estate, in ogni simbolo imbecille e vacanziera
Опустевший после лета, со всеми его глупыми, курортными символами,
E noi, senza nemmeno un poco d' ironia, fra gusci e quarzo,
И мы, даже без капли иронии, среди ракушек и кварца,
Ad inventare insieme primavera.
Выдумывали вместе весну.
Era piovuto piano e senza pause quasi fino a quel momento,
Дождь шёл тихо и без перерыва почти до этого момента,
Picchiando sopra ai pali della spiaggia il mare si spezzava in lembi;
Барабаня по сваям на пляже, море разбивалось на клочья;
Nel ristorante vuoto il cameriere, assorto e lento,
В пустом ресторане официант, задумчивый и медлительный,
Cifrava il rebus dei cumulonembi.
Разгадывал ребус кучевых облаков.
Compiendo poi quel rito inevitabile e abusato,
Совершив затем неизбежный и избитый ритуал,
Corremmo coraggiosi e scalzi lungo la battigia:
Мы побежали смело босиком по кромке воды:
Di un verde di bottiglia era quel mare affaticato, l'aria una stanza grigia...
Цвета бутылочного стекла было это усталое море, воздух серой комнатой...
Scoprimmo che oggi il mare lascia un povero relitto,
Мы обнаружили, что сегодня море оставляет жалкие останки,
Naufragi di catrame e di lattine arrugginite:
Обломки из смолы и ржавые банки:
Parlare era soltanto un altro inutile delitto contro le nostre vite...
Говорить было лишь ещё одним бесполезным преступлением против наших жизней...
Parlare, poi di cosa? Di quel vino troppo freddo e un poco andato?
Говорить, да и о чём? Об этом слишком холодном и немного выдохшемся вине?
O di quel fritto misto dato con malagrazia naturale?
Или об этой жареной рыбе, поданной с такой естественной небрежностью?
A chi è triste di suo come un limone già adoperato
Тому, кто и так грустен, как выжатый лимон,
ancora più tristezza mangiar male...
Ещё грустнее есть невкусную еду...
E dire che volevo regalarti un compleanno un po' diverso,
А ведь я хотел подарить тебе немного другой день рождения,
Ma in noi turisti fuori di stagione c'era tutto di sbagliato:
Но в нас, туристах не по сезону, всё было неправильно:
La notte, già una cosa andata via, il mattino perso
Ночь, уже ушедшая, утраченное утро,
E il pomeriggio forse già sciupato...
И, возможно, уже испорченный день...
Però malgrado tutto si era stati bene assieme,
Но, несмотря ни на что, нам было хорошо вместе,
Così, senza un futuro, in incertezza intenerita.
Так, без будущего, в трогательной неопределённости.
Pensavo: "Farlo o no? Parlare o no? Restare assieme e poi cambiarsi vita?
Я думал: "Сделать это или нет? Говорить или нет? Остаться вместе и потом изменить жизнь?
Ma se fossimo stati un'altra coppia fra le tante
Но если бы мы были одной из многих других пар,
Avremmo trasformato tutto in quella poca gioia
Превратили бы мы всё в эту маленькую радость,
O avremmo litigato per sfogare ad ogni istante l'urlare della noia?
Или ссорились бы, чтобы выплеснуть каждый миг крик скуки?
Domanda forse inutile, com'era forse inutile quel giorno,
Вопрос, возможно, бесполезный, как, возможно, бесполезен был тот день,
Da prendere così come veniva, senza calcolare il resto;
Который нужно было принять таким, какой он есть, не думая ни о чём;
Ci salutammo in fretta e in fretta anch'io feci ritorno:
Мы быстро попрощались, и я быстро вернулся:
Di marzo si fa sera ancora presto...
В марте темнеет ещё рано...





Autoren: Francesco Guccini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.