Francesco Guccini - Le Piogge D'Aprile - 2007 Digital Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Le Piogge D'Aprile - 2007 Digital Remaster
April Showers - 2007 Digital Remaster
Ma dove sono andate quelle piogge d' aprile
But where have those April rains gone
Che in mezz' ora lavavano un' anima o una strada
That in half an hour washed a soul or a road
E lucidavano in fretta un pensiero o un cortile
And quickly polished a thought or a courtyard
Bucando la terra dura e nuova come una spada?
Piercing the hard and new earth like a sword?
Ma dove quelle piogge in primavera quando
But where are those rains in springtime when
Dormivi supina, e se ti svegliavo ridevi
You slept on your back, and if I woke you, you laughed
Poi piano facevi ridere anche me con i tuoi giochi lievi?
Then slowly you made me laugh too with your gentle games?
Ma dove quelle estati senza fine
But where are those summers without end
Senza sapere la parola nostalgia
Without knowing the word nostalgia
Solo colore verde di ramarri e bambine e in
Only the green color of lizards and girls and in
Bocca lo schioccare secco di epifania?
Your mouth the dry popping of epiphany?
Ma dove quelle stagioni smisurate quando ogni giorno figurava gli anni a venire
But where are those immeasurable seasons when every day shaped the years to come
E dove a ogni autunno quando finiva l' estate trovavi la voglia precisa di ripartire?
And where in every autumn when summer ended did you find the precise desire to start again?
Che ci farai ora di questi giorni che canti
What will you do now with these days that you sing
Dei dubbi quasi doverosi che ti sono sorti
Of the doubts almost obligatory that have arisen in you
Dei momenti svuotati, ombre incalzanti di noi rimorti
Of the empty moments, pressing shadows of us deceased
Che ci potrai fare di quelle energie finite
What can you do with those finite energies
Di tutte quelle frasi storiche da dopocena
Of all those historic after-dinner phrases
Consumato per sempre il tempo di sole e ferite
Forever consumed the time of sun and wounds
Basta vivere appena, basta vivere appena
Just live a little, just live a little
E ora viviamo in questa stagione di mezzo
And now we live in this middle season
Spaccata e offesa da giorni agonizzanti e disperati
Split and offended by agonizing and desperate days
Lungo i quali anche i migliori si danno un
Along which even the best give themselves a
Prezzo e ti si seccano attorno i vecchi amori sciagurati
Price and the old, wretched loves dry up around you
Dove senza più storia giriamo il mondo ricercando soltanto un momento sincero
Where without any more history we travel the world searching only for a sincere moment
Col desiderio inconscio di arrivare più in fondo per essere più vero
With the unconscious desire to go deeper to be more real
Ma dove sono andate quelle piogge d' aprile?
But where have those April rains gone?
Lo qui le aspetto come uno schiaffo improvviso
I wait here for them like a sudden slap
Come un gesto, un urlo o un umore sottile fino ad esserne intriso
Like a gesture, a scream or a subtle mood until I am soaked in it
Lo chiedo che cadano ancora sul mio orizzonte angusto e avaro di queste voglie corsare
I ask that they fall once more on my narrow horizon, miserly with these pirate cravings
Per darmi un'occasione ladra, un infinito o un ponte per ricominciare
To give me a thieving opportunity, an infinity or a bridge to start again





Autoren: Francesco Guccini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.