Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostra Signora Dell'Ipocrisia
Our Lady of Hypocrisy
Alla
fine
della
baldoria
c'era
nell'aria
un
silenzio
strano
At
the
end
of
the
revelry,
there
was
a
strange
silence
in
the
air
Qualcuno
ragliava
con
meno
boria
e
qualcun
altro
grugniva
piano
Some
brayed
with
less
arrogance,
and
others
grumbled
softly
Alle
sfilate
degli
stilisti
si
trasgrediva
con
meno
allegria
At
the
fashion
shows,
they
transgressed
with
less
joy
Ed
in
quei
visi
sazi
e
stravisti
pulsava
un'ombra
di
malattia
And
in
those
satiated
and
overindulged
faces,
a
shadow
of
illness
pulsed
Un
artigiano
di
scoop
forzati
scrisse
che
Weimar
già
si
scorgeva
A
craftsman
of
forced
scoops
wrote
that
Weimar
could
already
be
seen
E
fra
biscotti
sponsorizzati
videro
un
anchorman
che
piangeva
And
among
sponsored
cookies,
they
saw
an
anchorman
crying
E
poi
la
nebbia
discese
a
banchi
ed
il
barometro
segnò
tempesta
And
then
the
fog
descended
in
banks,
and
the
barometer
marked
a
storm
Ci
risvegliammo
più
vecchi
e
stanchi,
amaro
in
bocca,
cerchio
alla
testa
We
awoke
older
and
tired,
bitter
taste
in
our
mouths,
circles
under
our
eyes
Il
Mercoledì
delle
Ceneri
ci
confessarono
bene
o
male
On
Ash
Wednesday,
they
confessed
us,
well
or
badly
Che
la
festa
era
ormai
finita,
è
ormai
lontano
il
Carnevale
That
the
party
was
over,
Carnival
is
now
far
away
E
proclamarono
penitenza
e
in
giro
andarono
col
cilicio
And
they
proclaimed
penance
and
went
around
with
sackcloth
Ruttando
austeri:
"Ci
vuol
pazienza,
siempre
adelante,
ma
con
juicio"
Belching
austerely:
"Patience
is
needed,
always
forward,
but
with
judgment"
E
fecero
voti
con
faccia
scaltra
a
Nostra
Signora
dell'Ipocrisia
And
they
made
vows
with
cunning
faces
to
Our
Lady
of
Hypocrisy
Perché
una
mano
lavasse
l'altra,
tutti
colpevoli
e
così
sia
So
that
one
hand
would
wash
the
other,
all
guilty
and
so
be
it
E
minacciosi
ed
un
po'
pregando,
incenso
sparsero
al
loro
Dio
And
threatening
and
somewhat
praying,
they
spread
incense
to
their
God
Sempre
accusando,
sempre
cercando
il
responsabile,
non
certo
io
Always
accusing,
always
seeking
the
one
responsible,
certainly
not
me
La
domenica
di
mezza
Quaresima
fu
processione
di
etere
di
Stato
On
Mid-Lent
Sunday,
it
was
a
procession
of
state
ether
Dai
puttanieri
a
diversi
pollici,
dai
furbi
del
"chi
ha
dato
ha
dato"
From
the
whoremongers
to
various
thumbs,
from
the
sly
ones
of
"what's
given
is
given"
Ed
echeggiarono
tutte
le
sere
come
rintocchi
schioccanti
a
morto
And
every
evening
they
echoed
like
tolls
cracking
to
the
dead
Amen,
Mea
Culpa
e
Miserere,
ma
neanche
un
cane
che
sia
risorto
Amen,
Mea
Culpa
and
Miserere,
but
not
even
a
dog
has
risen
E
i
cavalieri
di
tigri
a
ore
e
i
trombettieri
senza
ritegno
And
the
knights
of
tigers
on
the
hour
and
the
trumpeters
without
restraint
Inamidarono
un
nuovo
pudore,
misero
a
lucido
un
nuovo
sdegno
Starched
a
new
sense
of
shame,
polished
a
new
indignation
Si
andò
alle
prime
con
casto
lusso
e
i
quiz
pagarono
sobri
milioni
We
went
to
premieres
with
chaste
luxury
and
the
quizzes
paid
sober
millions
E
in
pubblico
si
linciò
il
riflusso
per
farci
ridiventare
buoni
And
in
public,
the
reflux
was
lynched
to
make
us
good
again
Così
domenica
dopo
domenica
fu
una
stagione
davvero
cupa
So
Sunday
after
Sunday,
it
was
a
truly
gloomy
season
Quel
lungo
mese
della
quaresima
rise
la
iena,
ululò
la
lupa
That
long
month
of
Lent,
the
hyena
laughed,
the
she-wolf
howled
Stelle
comete
ed
altri
prodigi
facilitarono
le
conversioni
Comets
and
other
wonders
facilitated
conversions
Mulini
bianchi
tornaron
grigi,
candidi
agnelli
certi
ex
leoni
White
mills
turned
gray,
candid
lambs,
certain
ex-lions
Soltanto
i
pochi
che
si
incazzarono
dissero
che
era
l'usato
passo
Only
the
few
who
got
pissed
off
said
it
was
the
usual
step
Fatto
dai
soliti
che
ci
marciavano
per
poi
rimetterlo
sempre
là,
in
basso
Done
by
the
usual
ones
who
were
marching
on
it
to
put
it
back
down
there,
always
Poi
tutto
tacque,
vinse
ragione,
si
placò
il
cielo,
si
posò
il
mare
Then
everything
fell
silent,
reason
won,
the
sky
calmed,
the
sea
settled
Solo
qualcuno
in
resurrezione,
piano,
in
silenzio,
tornò
a
pensare
Only
someone
in
resurrection,
slowly,
silently,
returned
to
thinking
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Guccini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.