Statale 17 - Francesco GucciniÜbersetzung ins Deutsche




Statale 17
Statale 17
Statale 17, il sole cade a picco
Statale 17, die Sonne steht senkrecht
Tre giorni sulla strada, nessuno che mi carichi
Drei Tage auf der Straße, niemand nimmt mich mit
Nessuno che si fermi, mentre tu chissà se aspetti me
Niemand hält an, während du, wer weiß, ob du auf mich wartest
Mentre qui l'asfalto che si scioglie, brucia i tacchi alle mie scarpe
Während hier der Asphalt schmilzt, verbrennt er die Absätze meiner Schuhe
Sono a terra senza un soldo, chissà mai se arriverò da te
Ich bin pleite ohne einen Cent, wer weiß, ob ich je bei dir ankomme
Statale 17, com'è lunga da far tutta
Statale 17, wie lang ist der ganze Weg
Romba svelto l'autotreno, questo cielo ancor sereno
Schnell dröhnt der Lastzug vorbei, dieser Himmel, noch heiter
Sembra esplodere d'estate, mentre tu chissà se pensi a me
Scheint vor Sommer zu explodieren, während du, wer weiß, ob du an mich denkst
Mentre qui mi sento solo al mondo, senza un cane che mi cerchi
Während ich mich hier allein auf der Welt fühle, keine Menschenseele, die mich sucht
Son sudato e sono sporco, chissà mai se arriverò da te
Ich bin verschwitzt und ich bin schmutzig, wer weiß, ob ich je bei dir ankomme
Statale 17, sembri esplodere nel sole
Statale 17, du scheinst in der Sonne zu explodieren
Statale 17, alzo il dito inutilmente
Statale 17, ich hebe den Daumen vergeblich
Statale 17, lungo nastro di catrame
Statale 17, langes Band aus Teer
La gente bene dorme, sei deserta all'orizzonte
Die feinen Leute schlafen, du bist menschenleer am Horizont
A quest'ora non c'è un cane che mi voglia prender su
Um diese Zeit gibt es keine Menschenseele, die mich mitnehmen will
Statale 17, sei triste nella sera
Statale 17, du bist traurig am Abend
Non alzo più la mano, cammino piano piano
Ich hebe die Hand nicht mehr, ich gehe ganz langsam
Sulla strada ormai deserta, mentre tu chissà se aspetti ancora
Auf der nun leeren Straße, während du, wer weiß, ob du noch wartest
Mentre qui la strada che si sperde sembra un letto di cemento
Während hier die Straße, die sich verliert, wie ein Bett aus Zement scheint
Sono mortalmente stanco, chissà mai se arriverò da te
Ich bin todmüde, wer weiß, ob ich je bei dir ankomme





Autoren: Francesco Guccini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.