Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esatto! (radio version)
Genau! (Radioversion)
Con
tutto
quello
che
si
sente
in
giro
Bei
allem,
was
man
so
hört
Proviamo
a
far
cantare
gli
animali
veri
Versuchen
wir,
die
echten
Tiere
singen
zu
lassen
Vai
col
gruppo,
prova
microfono
Los
mit
der
Gruppe,
Mikrofonprobe
Adesso
voi
due
Jetzt
ihr
zwei
Siete
caldi,
avete
spostato
la
macchina
Seid
ihr
bereit,
habt
ihr
das
Auto
weggefahren?
One,
two,
three,
quattro
One,
two,
three,
vier
Esatto,
esatto,
esatto,
esatto
Genau,
genau,
genau,
genau
Facciamo
tutti
dei
versi
Wir
machen
alle
Geräusche
Siamo
una
grande
tribù
Wir
sind
ein
großer
Stamm
Non
siamo
tanti
diversi
Wir
sind
nicht
so
verschieden
Dai
prova
a
farlo
anche
tu
Komm,
versuch
es
auch
mal
Bene,
cominciamo
col
maiale,
the
pork
Gut,
fangen
wir
mit
dem
Schwein
an,
the
pork
è
la
prima
volta
che
canta
un
maiale.
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ein
Schwein
singt.
State
attenti
alle
parole,
scandirle
Achtet
auf
die
Worte,
sprecht
sie
deutlich
aus
Era
la
prima
volta
Es
war
das
erste
Mal
Mi
sa
che
è
anche
l'ultima
Ich
glaube,
es
ist
auch
das
letzte
Mal
Mi
raccomando,
essere
più
chiari
Seid
deutlicher!
Perché
anche
il
testo
Denn
auch
der
Text
Facciamo
tutti
dei
versi
Wir
machen
alle
Geräusche
Siamo
una
grande
tribù
Wir
sind
ein
großer
Stamm
Non
siamo
tanti
diversi
Wir
sind
nicht
so
verschieden
Dai
prova
a
farlo
anche
tu
Komm,
versuch
es
auch
mal
Esatto,
esatto,
esatto,
esatto
Genau,
genau,
genau,
genau
D'accordo,
ma
cerchiamo
di
capirci
Einverstanden,
aber
versuchen
wir,
uns
zu
verstehen
Dunque,
adesso
il
cavallo,
the
horse
Also,
jetzt
das
Pferd,
the
horse
Sempre
di
corsa,
d'accordo
Immer
im
Galopp,
einverstanden
Ma
cerchiamo
di
essere
chiari,
vai
Aber
versuchen
wir,
deutlich
zu
sein,
los
Ma
questo
qui
è
un
cavallo
ad
ostacoli
Aber
das
hier
ist
ein
Springpferd
Non
ho
capito
niente
Ich
habe
nichts
verstanden
Il
cane,
the
dog,
noi
siamo
amici,
vero
Der
Hund,
the
dog,
wir
sind
Freunde,
nicht
wahr?
Mi
raccomando
il
testo,
il
testo
Passt
auf
den
Text
auf,
den
Text
Ma
non
ho
capito
una
parola
Aber
ich
habe
kein
Wort
verstanden
Vi
ho
portato
io
qua
Ich
habe
euch
hierher
gebracht
Che
figura
mi
state
facendo
fare
Wie
lasst
ihr
mich
dastehen
Ma
dove
siamo
arrivati
ad
un
certo
punto
Wo
sind
wir
denn
jetzt
angekommen?
Avete
capito
voi
Habt
ihr
es
verstanden?
Avete
capito
Habt
ihr
verstanden?
Neanch'io,
basta,
vado
a
casa
Ich
auch
nicht,
es
reicht,
ich
gehe
nach
Hause
Un
momento,
dimenticavo
il
pesce
Einen
Moment,
ich
habe
den
Fisch
vergessen
Dai
pesce,
spiegaci,
parla
tu
Los
Fisch,
erklär
es
uns,
sprich
du
Facciamo
tutti
dei
versi
Wir
machen
alle
Geräusche
Siamo
una
grande
tribù
Wir
sind
ein
großer
Stamm
Non
siamo
tanti
diversi
Wir
sind
nicht
so
verschieden
Dai
prova
a
farlo
anche
tu
Komm,
versuch
es
auch
mal
Facciamo
tutti
dei
versi
Wir
machen
alle
Geräusche
Siamo
una
grande
tribù
Wir
sind
ein
großer
Stamm
Non
siamo
tanti
diversi
Wir
sind
nicht
so
verschieden
Dai
prova
a
farlo
anche
tu
Komm,
versuch
es
auch
mal
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Silvio Melloni, Mario Natale, Francesco Salvi, Mauro Giuliani, Roberto Turatti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.