Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a pas d'Bon Dieu
Нету Бога
Oh!
Oh!
Non!
Y'a
point
de
bon
dieu
pour
ceux
qui
sont
sur
terre
Ох!
Ох!
Нет!
Нет
никакого
боженьки
для
тех,
кто
на
земле,
On
y
fait
jamais
rien
comme
on
voudrait
qu'
ce
soit
Ничегошеньки
не
выходит
так,
как
хотелось
бы.
V'là
ben
deux
jours
deux
nuits
qu'il
pleut
à
pleines
gouttières
Вот
уже
двое
суток,
как
льёт
как
из
ведра,
C'est
point
bon
pour
la
vigne
ni
pour
le
lumbago
Ни
винограду,
ни
моей
простреленной
пояснице
это
не
на
пользу.
Avec
une
pareille
boue
on
peut
ren
faire
qui
vaille
В
такой
грязи
ничего
путного
не
сделаешь,
Dès
qu'on
met
l'pied
dehors
on
tripe
dans
l'patouillas
Только
шаг
ступишь
за
порог
- сразу
же
вляпываешься
в
эту
слякоть.
Et
dans
c't'humidité,
y'a
que
l'bois
qui
travaille
В
такой
сырости
только
плесень
и
разводится.
Oh!
Misère
que
tout
c'là!
Ох,
беда,
да
и
только!
Et
par
dessus
le
marché,
voilà
t-i
pas
qu'les
bêtes
И
вдобавок
ко
всему,
скотина,
вот
незадача,
Elles
s'mettent
à
être
malades
comme
si
c'était
des
gens
Начала
болеть,
словно
людишки
какие-то.
Y'a
des
mois
cré
vain
dieu
on
en
perd
3–4 têtes
Бывают
месяцы,
едрить
твою
налево,
когда
дохнет
по
три-четыре
головы,
Et
j'y
perdrai
la
mienne
si
ça
dure
plus
longtemps
Да
и
я
сам
скоро
копыта
откину,
если
так
пойдёт
и
дальше.
C'est
y
pas
une
pitié
d'voir
des
bêtes
ben
soignées
Ну
разве
не
жалость
смотреть,
как
скотина,
за
которой
ухаживаешь,
Qui
attrape
le
charbon,
paraît
qu'ça
s'nomme
comme
ça
Подхватывает
сибирскую
язву,
кажется,
эта
зараза
так
называется.
Quand
nous
on
n'en
a
point
à
mettre
dans
la
ch'minée
А
у
нас
даже
угля
не
хватает,
чтобы
топить
печку.
Oh!
Misère
que
tout
c'là!
Ох,
беда,
да
и
только!
Pis
encore
que
ça,
mais
on
n'a
point
d'fortune
И
как
будто
этого
мало,
так
ещё
и
денег
нет
ни
гроша.
On
avait
queuque
gros
sous
qu'on
avait
mis
d'côté
Были
кое-какие
накопления,
мы
их
откладывали.
Dame
c'est
point
ben
drôle
d'voir
son
p'tit
pécule
Согласись,
совсем
невесело
смотреть,
как
твои
кровные
денежки
Qui
s'en
va
peu
à
peu
sans
qu'on
ait
rin
ach'té
Уплывают
сквозь
пальцы,
а
ты
даже
ничего
не
купил.
Parce
que
faut
c'qui
faut
et
bien
qu'on
n'ait
point
d'rente
Потому
что
нужно
на
что-то
жить,
хоть
и
без
постоянного
дохода,
Il
faut
bien
se
sustenter,
nourrir
son
estomac,
Надо
же
чем-то
питаться,
набивать
брюхо.
Mais
tant
plus
qu'on
gagne
moins
plus
qu'la
denrée
augmente
Но
чем
меньше
мы
зарабатываем,
тем
дороже
всё
становится.
Oh!
Misère
que
tout
c'là!
Ох,
беда,
да
и
только!
On
nous
avait
promis
qu'la
vie
elle
serait
moins
chère
Нам
обещали,
что
жизнь
станет
легче,
Monsieur
notre
Député
nous
a
fait
d'beau
discours,
Наш
господин
депутат
толкал
нам
красивые
речи.
Et
quand
il
nous
disait
qu'nous
autres
hommes
de
la
terre,
И
когда
он
говорил,
что
мы,
простые
труженики
земли,
On
aurait
moins
d'impôts,
j't'en
fous,
cause
toujours
Будем
меньше
налогов
платить,
плевать
я
хотел,
всё
равно
врёт.
Ho!
sont
ben
tous
pareils,
ils
s'en
vont
d'gauche
à
droite
Ох,
все
они
одинаковые,
мечутся
туда-сюда,
En
changeant
d'opinion
ben
plus
souvent
que
d'bas
Меняют
своё
мнение
чаще,
чем
носки.
Tous
les
politiciens,
c'est
rien
moins
qu'des
girouettes!
Все
эти
политиканы
- просто
флюгеры!
Misère
que
tout
c'là!
Беда,
да
и
только!
Et
c'est
ben
pire
que
tout,
c'est
not'
gars,
il
s'emmerde
А
хуже
всего
то,
что
наш
паренёк
мается,
A
défendre
l'pays
dans
je
n'sais
quel
pays
Защищает
родину
в
какой-то
там
стране.
Et
si
bon
dieu
d'malheur
il
fallait
qu'ça
nous
l'perde
И
не
дай
бог,
с
ним
что-то
случится,
J'crois
ben
qu'la
vieille
et
moi
on
s'en
irait
aussi
Чувствую,
мы
со
старухой
тоже
с
горя
помрём.
Et
c'est
quand
on
est
vieux
qu'on
a
vu
les
deux
autres
Именно
в
старости,
когда
навидался
всякого,
Ca
vous
fait
l'coeur
ben
lourd
de
voir
tous
ces
p'tits
gars
Сердце
кровью
обливается
смотреть
на
этих
юнцов,
Qui
chantent
en
rigolant
la
mont'ras-tu
la
côte?
Которые
со
смехом
распевают
"Отчего
ж
ты
грустна?".
Oh!
Misère
que
tout
c'là!
Ох,
беда,
да
и
только!
On
a
pourtant
ben
fait
tout
c'qu'il
fallait
qu'on
fasse
Мы
ведь
делали
всё,
что
было
в
наших
силах.
On
a
pourtant
prié
l'bon
dieu
ben
chrétiennement
Мы
молились
богу
истово,
по-христиански.
Et
c'est
ben
jusqu'au
jour
où
qu'on
s'ra
dans
la
fosse
Но,
видно,
до
самой
могилы
нам
не
видать
On
aura
jamais
eu
un
seul
brin
d'contentement
Ни
капельки
радости.
J'vous
dit,
y'a
point
d'bon
dieu
pour
ceux
qui
sont
sur
terre!
Говорю
тебе,
нет
никакого
бога
для
тех,
кто
на
земле!
Enfin!
ça
ne
sert
de
rien
de
s'plaindre
comme
je
l'fais
là
Ладно,
толку
жаловаться,
как
я
это
делаю.
Et
tiens,
pour
m'consoler,
j'm'en
va
boire
un
p'tit
verre
Чтобы
хоть
как-то
утешиться,
пойду-ка
я
пропущу
стаканчик.
Ah!
Misère
que
tout
c'là!
Ах,
беда,
да
и
только!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.