Franco Califano - E' la malinconia - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

E' la malinconia - Franco CalifanoÜbersetzung ins Englische




E' la malinconia
It's Melancholy
Dei libri imporverati sur comò
The dusty books on the dresser
Che ho appena aperti e che mai rivedrò
That I opened briefly but will never see again
Le mie chitare che ho dimenticate
My guitars that I'd completely forgotten
Per tera co' le corde arugginite
On the floor with rusty strings
Er caminetto nun l'ho acceso più
I haven't lit the fireplace anymore
Da quanno a casa nun ce sei più tu
Ever since you left our home
Le lettere so' ormai 'na rarità
Letters have become a rarity now
De tutto er resto che ne parlo a fa'
The rest is not worth talking about
È la malinconia è la malinconia... è la malinconia...
It's melancholy, it's melancholy... it's melancholy...
Un vecchio pescatore nun po' più
An old fisherman can no longer
Portà la barca a remi fin laggiù,
Row his boat to the horizon,
Se guarda er mare suo co' nostalgia,
He gazes at his sea with nostalgia,
Poi spegne la lampara e così sia.
Then turns off the lantern, and so it shall be.
Cammina ma nun c'ha 'na meta sua,
He walks but has no destination,
O' 'n' ombra che je tiene compagnia,
A shadow keeps him company,
'Na vita dedicata tutta ar mare,
A life dedicated to the sea,
Ch'è stato er primo e l'urtimo suo amore.
His first and last love.
È la malinconia... è la malinconia... è la malinconia...
It's melancholy... it's melancholy... it's melancholy...
'N amico che nun ricordavi più
A friend you had almost forgotten
Lo incontri 'n giorno co' diec'anni 'n più
You meet him again one day aged ten years more
C'ha tante rughe che te fa' pietà
Wrinkles mar his face, filling you with pity
E odi le parole: tempo fa!
And you hear the words: You've aged!
Perché nun poi fa' a meno de pensà
Because you can't help but think
Che pure tu sei nato pe' 'nvecchià
That you too were born to grow old
E te fai 'n pianto sulla vita tua
And you cry thinking about your own life
Perché la trovi inutile follia.
Because you find it a pointless folly.
È la malinconia... è la malinconia... è la malinconia
It's melancholy... it's melancholy... it's melancholy
Se tu pentita ritornassi qui
If you were to return here filled with regret
Cor nodo 'n gola te verei ad aprì
With a lump in my throat I would open the door
Convinto de volette ancora bene
Convinced that I still love you
Ma nun te potrei tornamo 'nzieme,
But I could not tell you to come back,
Perché non troverei nell'occhi tua,
Because I wouldn't find in your eyes,
L'antico amore della vita mia
The ancient love of my life
E te direi co' tutta l'onestà
And I would tell you with all honesty
"Perché stai qui!... che sei tornata a fa!
"Why are you here!... what have you come back for!
È la malinconia... è la malinconia... è la malinconia...
It's melancholy... it's melancholy... it's melancholy...
è la malinconia... è la malinconia... è la malinconia...
it's melancholy... it's melancholy... it's melancholy...





Autoren: Francesco Califano


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.