Franco Califano - Le donne italiane - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Le donne italiane - Franco CalifanoÜbersetzung ins Englische




Le donne italiane
Italian Women
Come voli bassa tu così non caschi mai
You fly so low, so you never fall
Respirando a pelo d′acqua cosa cerchi, cosa vuoi
Breathing just above the water, what are you looking for, what do you want
Che pesce sei, che uccello sei.
What kind of fish are you, what kind of bird are you.
Senza branchie senza ali, con quegli occhi trasparenti
Without gills or wings, with those transparent eyes
Hai parcheggiato qui, le gambe sulle mie
You parked here, your legs on mine
Con quella testa li, ti vuoi mangiare le mie idee.
With that head of yours, you want to eat my ideas.
Vai da una tua amica e lo fai sempre di getto
You go to a friend's house and you always do it in a hurry
Lo sai bene la sua casa, non ti nasce mai il sospetto
You know her house well, you never suspect
Che non sia la strada sua, magari arrivi a una salita
That it's not her way, maybe you come to a climb
A una discesa, ma non sbagli e trovi sempre lei
A descent, but you don't make a mistake and you always find her
Un'altra attrice senza un film.
Another actress without a movie.
Siete tra un mare e un cielo,
You are there between a sea and a sky
Senza vento, senza un remo, a non sentire
Without wind, without a paddle, not hearing
Se la pioggia fa rumore.
If the rain makes noise.
Belle le donne italiane
Beautiful Italian women,
Che si fermano sempre allo stop.
Whose cars always come to a complete stop.
Belle, ma quelle che sono normali
Beautiful, but those who are normal
Che amano i fiori, che offrono i cuori
Who love flowers, who offer their hearts
Le belle ragazze italiane
The beautiful Italian girls
Masticate, non parlano mai.
Chew, they don't ever speak.
Bella sei tu che mi allunghi le mani
My beautiful, who extends your hands to me
E mi chiedi avere pazienza
And asks me for your patience
Ma io non ne ho.
But I don't have it.
Che cosa vuoi, la felice non sei tu.
What do you want, you're not happy.
Che cosa vuoi.
What is it that you want?
Credo di invidiarti se non hai le mie paure
I think I envy you, if you don't have my fears
Ho questi occhi così fragili, rigati di fessure,
I have these fragile eyes, scratched with cracks
Mentre tu, che pelle hai.
While you, what skin you have.
Attraverso le mie crepe vedo il mondo che mi cede,
Through my cracks, I see the world crumbling under me,
Per cui lotto un po′, è un po' diverso o no.
So I struggle a little, is it a bit different or not.
Dal tuo grigio o colorato, dai pittori di un mercato,
From your gray or colors, from the painters of a market,
Dalla moda esagerata e dagli spot.
From exaggerated fashion and from commercials.
Belle le donne italiane
Beautiful Italian women
Che si chiedono come sarà.
Who wonder how it will be.
Belle nei loro impeccabili amori
Beautiful in their impeccable loves
Violenti quel tanto che basta per fare
Violent just enough to make
Un po' becchi i maschioni italiani
The Italian males cuckolds
Sempre a caccia di femmine altrui.
Always on the hunt for other people's women.
Bella sei tu nel fruscio delle mani
My beautiful, in the rustling of hands,
Mi hai già consumato e domani per te che sarò.
You have already worn me out and tomorrow, what will I be to you?
E no... la felice non sei tu
And no... you're not happy





Autoren: Piccoli Maurizio, Califano Franco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.