Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sulle dita di una mano
At the Touch of a Hand
Che
uomo
è
What
a
man
is,
Chi
si
perde
in
una
tazza
di
caffè,
Who
loses
himself
in
a
cup
of
coffee,
Chi
ti
attacca
e
si
nasconde
Who
attacks
you
and
hides,
Se
lo
cerchi
per
chiarire
lui
non
c'è.
If
you
seek
him
to
clarify,
he
is
not
there.
Ma
è
un
uomo
chi
nella
vita
a
far
la
coda
non
ci
sta,
But
it
is
a
man
who
in
life
does
not
stand
in
line,
è
un
uomo
che
sa
pagare
il
prezzo
della
libertà.
A
man
who
knows
how
to
pay
the
price
of
freedom.
Si
contano...
You
can
count...
Sulle
dita
di
una
mano,
On
the
fingers
of
one
hand,
Quelli
che
fanno
sul
serio
Those
who
are
serious,
Senza
tanti
santi
in
cielo,
Without
many
saints
in
heaven,
Sono
pochi
per
davvero
They
are
few,
for
real,
Sanno
cosa
c'è...
e
sempre
i
perché.
They
know
what
there
is...
and
always
why.
Tutti
in
una
mano
questo
conto
lo
fai
svelto
All
in
one
hand,
this
account
you
do
quickly,
Li
conosco
bene,
ogni
dito
ha
un
nome
e
un
volto
I
know
them
well,
each
finger
has
a
name
and
a
face,
Per
fortuna
che,
qualcuno
ce
n'è.
Luckily,
some
of
them
are
here.
Che
amico
è
uno
che
non
si
fa
in
quattro
anche
per
te,
se
sparisce
per
dei
mesi,
ma
la
sua
finestra
è
accesa
e
sai
che
c'è.
What
kind
of
friend
is
one
who
does
not
go
all
out
for
you,
even
for
you,
if
he
disappears
for
months
but
his
window
is
lit
and
you
know
he
is
there?
Ma
che
donna
è,
se
hai
bisogno
e
allora
lei
non
è
con
te,
But
what
kind
of
woman
is
she,
if
you
need
her
and
she
is
not
there
with
you?
Che
donna
è,
se
continua
a
bruciar
terra
intorno
a
te.
What
kind
of
woman
is
she,
if
she
keeps
burning
the
earth
around
you?
Si
contano...
You
can
count...
Sulle
dita
di
una
mano,
quelle
che
ci
sanno
fare
On
the
fingers
of
one
hand,
those
who
know
how
to
do
it,
Quelle
brave
da
morire,
che
ti
fanno
innamorare
Those
who
are
good
at
it,
who
make
you
fall
in
love,
Donne
come
te,
qualcuna
ce
n'è.
Women
like
you,
there
are
few.
Tutti
in
una
mano,
quelli
che
mi
sono
amici
All
in
one
hand,
those
who
are
my
friends,
Stretti
in
una
mano
i
momenti
più
felici
In
one
hand,
the
happiest
moments,
Una
mano
che
non
aprirò
mai...
A
hand
that
I
will
never
open...
Una
mano
che
non
aprirò
mai...
A
hand
that
I
will
never
open...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roberto Conrado
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.