Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granada,
tierra
soñada
por
mí
Гренада,
земля,
о
которой
я
мечтал
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
es
por
ti
Моя
песня
становится
цыганской,
когда
поётся
о
тебе
Mi
cantar,
flor
de
fantasía
Моя
песня
- цветок
фантазии
Mi
cantar,
flor
de
melancolía
que
yo
te
vengo
a
dar
Моя
песня
- цветок
меланхолии,
что
я
приношу
тебе
Granada,
tierra
engrenada
en
verde
y
de
toros
Гренада,
земля,
закованная
в
зелень
и
быков
Mujer
que
conserva
en
el
brujo
de
los
ojos
moros
Женщина,
хранящая
в
колдовстве
мавританских
глаз
De
sueño
rebelde
y
gitana,
cubierta
de
flores
Бунтарской
и
цыганской
мечты,
покрытая
цветами
Si
beso
tu
boca
te
quema,
jugosa
manzana
que
me
habla
de
amores
Поцелуй
твоих
губ
обжигает,
сочное
яблоко,
шепчущее
о
любви
Granada,
manola
cantada
en
copla
preciosa
Гренада,
маночка,
воспетая
в
прекрасной
копле
No
tengo
otra
cosa
que
darte
que
un
ramo
de
rosas
Мне
нечего
подарить,
кроме
букета
роз
De
rosas
de
suave
fragancia
que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
morena
Роз
нежного
аромата,
что
обрамят
Смуглую
Деву
Granada,
tu
tierra
está
llena
de
lindas
mujeres
de
sangre
y
de
sol
Гренада,
твой
край
полон
прекрасных
женщин
из
крови
и
солнца
De
rosas
de
suave
fragancia
que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
morena
Роз
нежного
аромата,
что
обрамят
Смуглую
Деву
Granada,
tu
tierra
está
llena
de
lindas
mujeres
de
sangre
y
de
sol
Гренада,
твой
край
полон
прекрасных
женщин
из
крови
и
солнца
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Agustin Lara
Album
Hit Men
Veröffentlichungsdatum
16-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.