Franco Simone - Uno (L´Amore Tradito) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Uno (L´Amore Tradito) - Franco SimoneÜbersetzung ins Englische




Uno (L´Amore Tradito)
One (Unrequited Love)
Uno, busca lleno de esperanzas,
One, seeking full of hope,
El camino que los sueños
The path that dreams
Prometieron a sus ansías,
Promised to his anxieties,
Sabe que la lucha es cruel y es mucha, pero lucha y se desangra
He knows that the struggle is cruel and hard, but he fights and bleeds
Por la que lo empecina
For the faith that drives him
Uno va arrastrándose entre espinos,
One goes crawling through thorns,
Y en su afan de dar su amor,
And in his eagerness to give his love,
Sufre y se destroza hasta entender
He suffers and is torn apart until he realizes
Que uno se ha queda'o sin corazón
That one has been left without a heart
Precio de castigo que uno entrega
A price of punishment that one pays
Por un beso que no llega
For a kiss that never comes
O un amor que lo engañó
Or a love that deceived him
Vacío ya de amar y de llorar
Empty now of love and of weeping
Tanta traición
So much betrayal
Si yo tuviera el corazón,
If I had a heart,
El corazón que di,
The heart that I gave,
Si yo pudiera como ayer
If I could like yesterday
Querer sin presentir...
Love without anticipating...
Es posible que a tus ojos
It's possible that your eyes
Que me gritan su cariño
That scream their love for me
Los cerrara con mis besos.
I would close them with my kisses.
Sin pensar que eran como esos
Without thinking that they were like those
Otros ojos, los perversos,
Other eyes, the wicked ones,
Los que hundieron mi vivir...
Those that sank my life...
Si yo tuviera el corazón ...
If I had a heart ...
El mismo que perdi!...
The same one that I lost!...
Si olvidara a la que ayer
If I could forget the one who yesterday
Lo destrozó y... pudiera amarte
Destroyed it and... could love you
Me abrazaría a tu ilusión
I would cling to your illusion
Para llorar tu amor...
To cry your love...
Pero Dios te trajo a mi destino
But God brought you into my destiny
Sin pensar que ya es muy tarde
Without thinking that it was too late
Y no sabré como quererte,
And I won't know how to love you,
Déjame que llore como aquel
Let me cry like the one
Que sufre en vida la tortura
Who suffers in life the torture
De llorar su propia muerte
Of crying his own death
Pura como sos habías salvado
Pure as you are, you had saved
Mi esperanza con tu amor,
My hope with your love,
Uno está tan solo en su dolor
One is so lonely in his sorrow
Uno está tan ciego en su penar,
One is so blind in his pain,
Pero un frío cruel que es peor que el odio
But a cruel cold that is worse than hatred
Punto muerto de las almas
Neutral point of souls
Tumba horrenda de mi amor
Horrible tomb of my love
Maldijo para siempre
Cursed forever
Me robo toda ilusión.
It stole all my hopes.
Si yo tuviera el corazón ...
If I had a heart ...
El corazón que
The heart that I gave
Si yo pudiera como ayer
If I could like yesterday
Querer sin presentir
Love without anticipating
Es posible que a tus ojos
It's possible that your eyes
Que me gritan su cariño
That scream their love for me
Los cerrara con mis besos
I would close them with my kisses
Sin pensar que eran como esos
Without thinking that they were like those
Otros ojos los perversos
Other eyes, the wicked ones
Los que hundieron mi vivir
Those that sank my life
Si yo tuviera el corazón,
If I had a heart,
El mismo que perdí,
The same one that I lost,
Si olvidara la que ayer lo destrozó
If I could forget the one who yesterday destroyed it
Y pudiera amarte,
And could love you,
Me abrazaría a tu ilusión
I would cling to your illusion
Para llorar tu amor.
To cry your love.





Autoren: Enrique Discepolo, Mariano Mores


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.