Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
que
dans
la
rue
seule
je
me
promenais
One
day
in
the
street,
I
was
walking
alone
Un
garçon
inconnu
soudain
m'a
accostée
A
boy
suddenly
approached
me
J'ai
fait
celle
qui
n'entendait
rien,
ne
voyait
rien,
et
l'ignorait
I
pretended
not
to
hear
or
see
anything,
and
ignored
him
Mais
ça
a
raté
But
it
didn't
work
Le
lendemain
par
hasard
comme
je
me
promenais
The
next
day,
as
luck
would
have
it,
I
was
walking
by
Je
l'ai
vu
sans
retard
venir
me
relancer
And
he
came
up
to
me
again
right
away
Pour
le
décourager
je
lui
ai
parlé
de
moi
sans
arrêt
mais
ça
a
raté
To
discourage
him,
I
talked
to
him
about
myself
without
stopping,
but
it
didn't
work
Il
m'a
dit
"que
faites
vous
ce
soir?"
et
il
a
si
bien
insisté
He
said,
"What
are
you
doing
tonight?"
and
he
was
so
insistent
Que
jusqu'à
minuit
et
plus
tard,
ensemble
oui
nous
avons
twisté
That
until
midnight
and
later,
yes
together
we
twisted
Il
m'a
dit
"que
faites
vous
ce
soir?"
et
il
a
si
bien
insisté
He
said,
"What
are
you
doing
tonight?"
and
he
was
so
insistent
Que
jusqu'à
minuit
et
plus
tard,
ensemble
oui
nous
avons
twisté
That
until
midnight
and
later,
yes
together
we
twisted
On
se
voit
chaque
jour
et
dois
je
l'avouer
We
see
each
other
every
day
and
must
I
confess
Je
suis
prise
à
mon
tour
car
je
crois
bien
l'aimer
I
am
caught
in
my
turn
because
I
think
I
love
him
Moi
qui
voulais
à
tout
prix
l'éviter
I
who
wanted
to
avoid
him
at
all
costs
Je
suis
bien
heureuse
que
ça
ait
raté
I
am
very
happy
that
it
worked
out
Moi
qui
voulais
à
tout
prix
l'éviter
I
who
wanted
to
avoid
him
at
all
costs
Je
suis
bien
heureuse
que
ça
ait
raté
I
am
very
happy
that
it
worked
out
Moi
qui
voulais
à
tout
prix
l'éviter
I
who
wanted
to
avoid
him
at
all
costs
Je
suis
bien
heureuse
que
ça
ait
raté.
I
am
very
happy
that
it
worked
out.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francoise Madeleine Hardy, Roger Gustave Samyn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.