Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y a eu des nuits
There Were Nights
(Françoise
Hardy/Catherine
Lara)
(Françoise
Hardy/Catherine
Lara)
Il
y
a
eu
des
nuits
où
je
mourais
de
toi
There
were
nights
when
I
was
dying
for
you
Comme
on
meurt
de
faim,
je
pensais
à
ton
souffle
Like
one
dies
of
hunger,
I
thought
of
your
breath
Quand
insensiblement,
il
devient
plus
rapide
When
insensibly,
it
becomes
faster
Et
je
ne
dormais
pas
quand
je
te
regardais
And
I
didn't
sleep
when
I
looked
at
you
Quand
je
fermais
les
yeux
When
I
closed
my
eyes
En
tout
temps
en
tout
lieu,
j'avais
envie
de
toi
At
all
times
and
in
all
places,
I
longed
for
you
Morsque
je
t'ai
donné
quelques
coups
de
canif
When
I
stabbed
you
a
few
times
C'était
pour
ne
pas
perdre
tout
à
fait
la
raison
It
was
so
as
not
to
lose
my
mind
completely
C'était
pour
que
tu
sois
un
peu
plus
attentif
It
was
to
make
you
pay
a
little
more
attention
Que
tu
ne
t'installes
pas
dans
ma
soumission
That
you
do
not
settle
into
my
submission
Y'a-t-il
eu
trop
de
temps
trop
de
gens
entre
nous
Has
there
been
too
much
time,
too
many
people
between
us
En
ce
moment
tu
vois
je
n'ai
vraiment
plus
goût
à
rien
Right
now
you
see
I
really
don't
have
a
taste
for
anything
anymore
Et
il
y
a
des
nuits
où
je
meurs
de
personne
And
there
are
nights
when
I
die
for
no
one
Comme
on
meurt
de
quelqu'un.
As
one
dies
for
someone.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francoise Hardy, C. Lara
Album
Entr'acte
Veröffentlichungsdatum
02-04-1991
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.