Je
t'ai
demandé
de
venir
me
soutenir
mais
tu
n'es
jamais
venu
I
asked
you
to
come
and
support
me
but
you
never
came
Tu
m'avais
pris
de
haut,
pas
besoin
de
tes
mots,
en
moi
t'as
jamais
cru
You
looked
down
on
me,
I
don't
need
your
words,
you
never
believed
in
me
Dans
la
misère
je
fus,
du
biffe
j'ai
eu,
maintenant
j'suis
bien
vêtu
I
was
in
misery,
I
had
nothing,
now
I'm
well
dressed
Pourquoi
tu
veux
revenir?
Faut
repartir,
t'es
plus
le
bienvenu
Why
do
you
want
to
come
back?
You
have
to
leave,
you're
no
longer
welcome
Ouais,
pour
toi
c'est
mort
Yeah,
it's
over
for
you
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone,
yeah
I
don't
want
to
see
you
in
my
zone
anymore,
yeah
Pour
toi
c'est
mort
It's
over
for
you
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone
I
don't
want
to
see
you
in
my
zone
Fais
pas
genre
tu
prends
d'mes
news
Don't
pretend
you're
getting
my
news
Quand
j'avais
rien,
j'devais
me
démerder
When
I
had
nothing,
I
had
to
fend
for
myself
J'lançais
des
SOS,
c'était
la
hess
pendant
que
tu
désertais
I
was
sending
out
SOS
signals,
it
was
hell
while
you
were
deserting
me
Quand
j'partais
en
guerre
solo,
je
ne
t'ai
pas
vu
me
tendre
l'épée
When
I
went
to
war
alone,
I
didn't
see
you
offer
me
your
sword
Aujourd'hui
tu
regrettes,
mais
j'te
rejette,
te
voilà
à
mes
pieds
Today
you
regret
it,
but
I
reject
you,
here
you
are
at
my
feet
Combien
d'fois
tu
m'as
laissé
dans
la
merde
How
many
times
did
you
leave
me
in
the
shit?
Putain,
j'en
ai
perdu
le
nombre
Damn,
I've
lost
count
Quand
je
regardais
autour
de
moi
When
I
looked
around
me
Y
avait
personne
à
part
mon
ombre
There
was
no
one
but
my
shadow
Avant
tu
crachais
sur
moi
You
used
to
spit
on
me
Et
là
aujourd'hui
tu
utilises
mon
nom
And
now
today
you're
using
my
name
Tu
reviendras
jamais,
jamais,
jamais
dans
ma
zone
You
will
never,
never,
never
come
back
into
my
zone
Je
t'ai
demandé
de
venir
me
soutenir
mais
tu
n'es
jamais
venu
I
asked
you
to
come
and
support
me
but
you
never
came
Tu
m'avais
pris
de
haut,
pas
besoin
de
tes
mots,
en
moi
t'as
jamais
cru
You
looked
down
on
me,
I
don't
need
your
words,
you
never
believed
in
me
Dans
la
misère
je
fus,
du
biffe
j'ai
eu,
maintenant
j'suis
bien
vêtu
I
was
in
misery,
I
had
nothing,
now
I'm
well
dressed
Pourquoi
tu
veux
revenir?
Faut
repartir,
t'es
plus
le
bienvenu
Why
do
you
want
to
come
back?
You
have
to
leave,
you're
no
longer
welcome
Ouais,
pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
Yeah,
it's
over
for
you
(it's
over)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone,
yeah
(jamais,
jamais)
I
don't
want
to
see
you
in
my
zone
anymore,
yeah
(never,
never)
Pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
It's
over
for
you
(it's
over)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone
I
don't
want
to
see
you
in
my
zone
Sache
que
tu
n'es
plus
des
nôtres
Know
that
you
are
no
longer
one
of
us
C'est
de
ta
faute,
j'parle
de
toi
au
passé
It's
your
fault,
I'm
talking
about
you
in
the
past
tense
Tu
faisais
partie
de
ceux
pour
qui
j'pouvais
me
déplacer
You
used
to
be
one
of
those
I
could
move
mountains
for
Tu
m'as
pas
laissé
le
choix,
dans
mon
coeur
et
ma
vie
j'dois
t'effacer
You
didn't
give
me
a
choice,
I
have
to
erase
you
from
my
heart
and
my
life
Une
fois
pas
deux
fois,
j'peux
pardonner,
mais
j'peux
pas
oublier
Once
is
enough,
I
can
forgive,
but
I
can't
forget
Combien
d'fois
tu
m'as
laissé
dans
la
merde
How
many
times
did
you
leave
me
in
the
shit?
Putain,
j'en
ai
perdu
le
nombre
Damn,
I've
lost
count
Quand
je
regardais
autour
de
moi
When
I
looked
around
me
Y
avait
personne
à
part
mon
ombre
There
was
no
one
but
my
shadow
Avant
tu
crachais
sur
moi
You
used
to
spit
on
me
Et
là
aujourd'hui
tu
utilises
mon
nom
And
now
today
you're
using
my
name
Tu
reviendras
jamais,
jamais,
jamais
dans
ma
zone
You
will
never,
never,
never
come
back
into
my
zone
Je
t'ai
demandé
de
venir
me
soutenir
mais
tu
n'es
jamais
venu
I
asked
you
to
come
and
support
me
but
you
never
came
Tu
m'avais
pris
de
haut,
pas
besoin
de
tes
mots,
en
moi
t'as
jamais
cru
You
looked
down
on
me,
I
don't
need
your
words,
you
never
believed
in
me
Dans
la
misère
je
fus,
du
biffe
j'ai
eu,
maintenant
j'suis
bien
vêtu
I
was
in
misery,
I
had
nothing,
now
I'm
well
dressed
Pourquoi
tu
veux
revenir?
Faut
repartir,
t'es
plus
le
bienvenu
Why
do
you
want
to
come
back?
You
have
to
leave,
you're
no
longer
welcome
Ouais
pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
Yeah
it's
over
for
you
(it's
over)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone,
yeah
(jamais,
jamais)
I
don't
want
to
see
you
in
my
zone
anymore,
yeah
(never,
never)
Pour
toi
c'est
mort
(oui
c'est
mort)
It's
over
for
you
(it's
over)
J'veux
plus
te
revoir
dans
ma
zone
I
don't
want
to
see
you
in
my
zone
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Vargas
2 Ensemble
3 Bonheur malheur
4 Fierté
5 Pourquoi
6 Ok
7 Vida Loca
8 Mama
9 Maria
10 Bombarder
11 Comme tu es
12 Fais moi confiance
13 Ca sert à rien
14 Déçu
15 Oui ça va
16 Plus rien
17 Warriors
18 Petit diamant
19 Fatigué
20 Cadeau
21 A cause de toi
22 Mala
23 Angela
24 Doucement
25 Futur BB
26 Zone
27 Intro
28 Donna Imma
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.