Frank McCaffrey - My Wild Irish Rose - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

My Wild Irish Rose - Frank McCaffreyÜbersetzung ins Deutsche




My Wild Irish Rose
Meine wilde irische Rose
If you listen, I'll sing you a sweet little song
Wenn du zuhörst, singe ich dir ein süßes kleines Lied
Of a flower that's now drooped and dead,
Von einer Blume, die jetzt welk und tot ist,
Yet dearer to me, yes, than all of its mates
Mir aber teurer ist, ja, als alle ihre Gefährten,
Tho' each holds aloft its proud head.
Obwohl jede ihren stolzen Kopf hochhält.
T'was given to me by a girl that I know,
Sie wurde mir von einem Mädchen gegeben, das ich kenne,
Since we've met, faith, I've known no repose,
Seit wir uns trafen, habe ich keine Ruhe mehr,
She is dearer by far than the world's brightest star,
Sie ist mir weitaus lieber als der hellste Stern der Welt,
And I call her my wild Irish Rose.
Und ich nenne sie meine wilde irische Rose.
[Chorus]
[Refrain]
My wild Irish Rose,
Meine wilde irische Rose,
The sweetest flower that grows,
Die süßeste Blume, die wächst,
You may search everywhere
Du kannst überall suchen,
But none can compare
Aber keine kann sich vergleichen
With my wild Irish Rose.
Mit meiner wilden irischen Rose.
My wild Irish Rose,
Meine wilde irische Rose,
The dearest flower that grows
Die liebste Blume, die wächst,
And some day for my sake, she may let me take
Und eines Tages, für mich, erlaubt sie mir vielleicht,
The bloom from my wild Irish Rose.
Die Blüte von meiner wilden irischen Rose zu nehmen.
They may sing of their roses which, by other names,
Sie mögen von ihren Rosen singen, die, mit anderen Namen,
Would smell just as sweetly, they say,
Genauso süß duften würden, sagen sie,
But I know that my Rose would never consent
Aber ich weiß, dass meine Rose niemals zustimmen würde,
To have that sweet name taken away.
Dass dieser süße Name weggenommen wird.
Her glances are shy whenever I pass by
Ihre Blicke sind schüchtern, wann immer ich vorbeigehe
The bower, where my true love grows;
An der Laube, wo meine wahre Liebe wächst;
And my one wish has been that some day I may win
Und mein einziger Wunsch war, dass ich eines Tages gewinnen möge
The heart of my wild Irish Rose.
Das Herz meiner wilden irischen Rose.





Autoren: Chauncey Olcott


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.