Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鳩がとびたつ公園の
Голуби
взмывают
в
небо.
В
парке,
銀杏は手品師
老いたピエロ
Где
листья
гинкго
кружатся
в
воздухе,
старый
фокусник,
словно
постаревший
Пьеро,
薄れ日に微笑みながら
季節の歌を
Улыбаясь
в
лучах
заходящего
солнца,
напевает
песню
о
временах
года.
ラララン
ラララン
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ラララン
唄っているよ
Ла-ла-ла,
он
поет
для
тебя.
貸してあげよか
アコーディオン
Может
быть,
одолжить
ему
аккордеон?
銀杏は手品師
老いたピエロ
Старый
фокусник,
словно
постаревший
Пьеро,
под
сенью
гинкго.
雲が流れる公園の
Облака
плывут
по
небу.
В
парке,
銀杏は手品師
老いたピエロ
Где
листья
гинкго
кружатся
в
воздухе,
старый
фокусник,
словно
постаревший
Пьеро.
口上は云わないけれど
なれた手つきで
Он
не
произносит
ни
слова,
но
с
отточенным
мастерством
ラララン
ラララン
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ラララン
カードを撒くよ
Ла-ла-ла,
разбрасывает
карты.
秋がゆくんだ
冬がくる
Осень
уходит,
зима
приближается.
銀杏は手品師
老いたピエロ
Старый
фокусник,
словно
постаревший
Пьеро,
под
сенью
гинкго.
風が冷たい公園の
Холодный
ветер
гуляет
в
парке,
銀杏は手品師
老いたピエロ
Где
листья
гинкго
кружатся
в
воздухе,
старый
фокусник,
словно
постаревший
Пьеро.
何もかも聞いていながら
知らん顔して
Кажется,
он
слышит
все
на
свете,
но
делает
вид,
что
не
замечает,
ラララン
ラララン
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ラララン
すましているよ
Ла-ла-ла,
он
просто
стоит,
погруженный
в
свои
мысли.
呼んでおくれよ
幸福を
Позови
его,
позови
счастье,
銀杏は手品師
老いたピエロ
Старый
фокусник,
словно
постаревший
Пьеро,
под
сенью
гинкго.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tadashi Yoshida, Tetsuo Miyakawa
Album
吉田 正 作品集
Veröffentlichungsdatum
21-05-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.