Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get a Kick Out of You
Балдею от тебя
I
get
no
kick
from
champagne
Шампанское
меня
не
заводит,
Mere
alcohol
it
doesn't
move
me
at
all
Просто
алкоголь
совсем
не
трогает.
So
tell
me
why
should
it
be
true?
Так
скажи,
почему
же
так
получается,
That
i
get
a...
Kick,
out
of
you!
Что
я
балдею...
от
тебя!
Some
like
the
bop-type
refrain
Некоторым
нравится
боп-рефрен,
I'm
sure
that
if,
I
heard
even
one
riff
Уверен,
если
бы
я
услышал
хоть
один
рифф,
To
would
it
bore
me
terrifically
too
Меня
бы
это
ужасно
утомило,
Yet,
I
get
a
kick
out
of
you
И
все
же,
я
балдею
от
тебя.
I
get
a
kick,
every
time
Я
балдею
каждый
раз,
I
see
you
standing
there
before
me
Когда
вижу
тебя
стоящей
передо
мной.
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
me,
you
obviously
Я
балдею,
хотя
мне
ясно,
ты
явно
Don't
adore
me
Не
обожаешь
меня.
I
get
no
kick
in
a
plane
Меня
не
заводит
самолет,
Flying
too
high
with
some
gal
in
the
sky
Парить
в
небесах
с
какой-то
девчонкой
—
Is
my
idea
of
nothing
to
do
Пустая
трата
времени,
на
мой
взгляд,
Yet,
I
get
a
kick
out
of
you
И
все
же,
я
балдею
от
тебя.
I
get
a
kick
every
time
Я
балдею
каждый
раз,
I
see
you
standing
there
before
me
Когда
вижу
тебя
стоящей
передо
мной.
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
me,
you
obviously
Я
балдею,
хотя
мне
ясно,
ты
явно
Do
not
adore
me
Меня
не
обожаешь.
I
get
no
kick
in
a
plane
Меня
не
заводит
самолет,
Flying
too
high
with
some
gal
in
the
sky
Парить
в
небесах
с
какой-то
девчонкой
—
Is
my
idea
of
nothing
to
do
Пустая
трата
времени,
на
мой
взгляд,
Yet,
I
get
a...
kick,
yes
И
все
же,
я
балдею...
да,
I
get
a...
kick,
yes
Я
балдею...
да,
I
get
a
kick...
out
of
you!!!
Я
балдею...
от
тебя!!!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Porter Cole
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.