Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well - 1998 Digital Remaster
Хорошо живу я без тебя - Цифровой ремастеринг 1998
I
get
along
without
you
very
well
Хорошо
живу
я
без
тебя,
Of
course
I
do
Конечно
же,
Except
when
soft
rains
fall
Лишь
только
дождик
моросит,
And
drip
from
leaves,
then
I
recall
С
листвы
струится
и
звенит,
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms
Я
вспоминаю,
как
в
твоих
объятьях
счастье
находил,
Of
course
I
do
Конечно
же,
But
I
get
along
without
you
very
well
Но
хорошо
живу
я
без
тебя.
I've
forgotten
you
just
like
I
should
Забыл
тебя,
как
и
хотел,
Of
course
I
have
Конечно,
да,
Except
to
hear
your
name
Но
стоит
лишь
услышать
имя,
Or
someone's
laugh
that
is
the
same
Или
похожий
смех
звенит,
But
I've
forgotten
you
just
like
I
should
И
я
забыл
тебя,
как
и
хотел.
What
a
guy,
what
a
fool
am
I
Какой
же
я,
какой
дурак,
To
think
my
breaking
heart
could
kid
the
moon
Что
думал,
боль
моя
луну
затмит,
What's
in
store?
Should
I
phone
once
more?
Что
делать
мне?
Звонить
тебе?
No,
it's
best
that
I
stick
to
my
tune
Нет,
лучше
песне
я
своей
верен
буду,
I
get
along
without
you
very
well
Хорошо
живу
я
без
тебя,
Of
course
I
do
Конечно
же,
Except
perhaps
in
spring
Лишь
только
зацветает
май,
But
I
should
never
think
of
spring
Но
о
весне
не
буду
вспоминать,
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two
Ведь
сердце
вновь
мое
разбить
боюсь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carmichael Hoagy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.