Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Devil Moon (Remastered)
Старая лунная дьяволица (Ремастеринг)
I
look
at
you
and
suddenly
Я
смотрю
на
тебя
и
внезапно,
Something
in
your
eyes
I
see
В
твоих
глазах
я
что-то
вижу,
Soon
begins
bewitching
me
Скоро
начинает
меня
очаровывать
It's
that
Old
Devil
moon
Это
та
старая
Лунная
Дьяволица,
That
you
stole
from
the
skies
Что
ты
украла
с
небес.
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
та
старая
Лунная
Дьяволица
в
твоих
глазах.
You
and
you
glance
Ты
и
твой
взгляд
Make
this
romance
Создают
эту
романтику,
Too
hot
to
handle
Слишком
жаркую,
чтобы
с
ней
справиться.
Stars
in
the
night
Звезды
в
ночи,
Blazing
their
light
Сияющие
своим
светом,
Can't
hold
a
candle
Не
могут
сравниться
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
блеском
и
пышностью.
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
заставляешь
меня
летать
высоко
и
широко,
On
a
magic
carpet
ride
На
волшебном
ковре-самолете,
Full
of
butterflies
inside
Полном
бабочек
внутри.
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться
как
сумасшедший,
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
та
старая
Лунная
Дьяволица
в
твоих
глазах.
Just
when
I
think,
I'm
Именно
когда
я
думаю,
что
Free
as
a
dove
Свободен
как
голубь,
Old
Devil
Moon
Старая
Лунная
Дьяволица,
Deep
in
your
eyes
Глубоко
в
твоих
глазах,
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью.
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
блеском
и
пышностью,
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
заставляешь
меня
летать
высоко
и
широко,
On
a
magic
carpet
ride
На
волшебном
ковре-самолете,
Full
of
butterflies
inside
Полным
бабочек
внутри.
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться
как
сумасшедший,
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
та
старая
Лунная
Дьяволица
в
твоих
глазах.
Just
when
I
think,
I'm
Именно
когда
я
думаю,
что
Free
as
a
dove
Свободен
как
голубь,
Old
Devil
Moon
Старая
Лунная
Дьяволица,
Deep
in
your
eyes
Глубоко
в
твоих
глазах,
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью.
Oh,
blind
me
with
love
О,
ослепи
меня
любовью.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: E. Y. HARBURG, BURTON LANE
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.