Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
a
clue
and
a
room,
I
would
need
a
car
to
get
you
home
tonight
again
Если
бы
у
меня
были
ключи
и
комната,
мне
понадобилась
бы
машина,
чтобы
отвезти
тебя
домой
сегодня
ночью
снова.
Oh
yeah
again.
О
да,
снова.
Got
to
get
your
hearing
right
or
the
fright,
Нужно
привести
твой
слух
в
порядок,
иначе
от
испуга
Never
know
what
you're
getting
into
now
again
Никогда
не
узнаешь,
во
что
ввязываешься
теперь
снова.
Oh
yeah
again.
О
да,
снова.
So
you
tell
me
lend
me
an
ear,
you're
to
hear,
Так
что
ты
говоришь
мне,
выслушай
меня,
ты
услышишь,
I'm
the
one
and
only
hand
that
you
can
hold
again.
Я
единственная
рука,
которую
ты
можешь
держать
снова.
Oh
yeah
again.
О
да,
снова.
Not
to
say
a
bird
in
the
hand
should
be
glad,
Не
то
чтобы
синица
в
руках
должна
радоваться,
Some
small
mercies
all
you
will
ever
have
again
Небольшая
милость
— это
всё,
что
у
тебя
когда-либо
будет
снова.
Oh
yeah
again.
О
да,
снова.
So
the
stakes
couldn't
make,
Так
что
ставки
не
могли
сделать,
I
don't
need
the
help
of
you.
Мне
не
нужна
твоя
помощь.
Could
you
try
out
of
sight?
Не
могла
бы
ты
скрыться
из
виду?
For
I
haven't
got
a
clue,
Потому
что
я
понятия
не
имею,
Haven't
got
what
it
takes
to.
У
меня
нет
того,
что
нужно
для
этого.
Got
it
wrong
Sally's
won.
Ошибся,
Салли
победила.
Denim
suits
get
it.
Джинсовые
костюмы
понимают.
That's
just
what
I
was
told
and
I
don't
care
if
I
was
sold.
Вот
что
мне
сказали,
и
мне
всё
равно,
обманули
меня
или
нет.
So
you
were
right,
Sally
flied.
Так
что
ты
была
права,
Салли
взлетела.
I
don't
know
what
to
hit.
Я
не
знаю,
по
чему
ударить.
I
accept
and
can
take
the
blame.
Я
принимаю
и
беру
вину
на
себя.
Can
you
fake
when
the
fake
is
lame?
Можешь
ли
ты
притворяться,
когда
притворство
неубедительно?
Changing
round
I
have
found,
Меняясь,
я
обнаружил,
Whether
you're
in
can
only
leave
you
drowned
again.
Находишься
ли
ты
внутри,
может
только
оставить
тебя
утонувшей
снова.
Oh
yeah
again.
О
да,
снова.
Get
the
message
loud
and
clear
for
my
dear,
Получи
сообщение
громко
и
ясно,
дорогая,
Places
I
will
go
to
lumber
with
my
gear
again.
Места,
куда
я
пойду
тащиться
со
своим
барахлом
снова.
Oh
yeah
again.
О
да,
снова.
If
you
need
a
little
help
to
move
let
me
know.
Если
тебе
нужна
небольшая
помощь
с
переездом,
дай
мне
знать.
Cause
hardly
I
can
wait
to
say
to
you
let
it
go.
Потому
что
я
едва
могу
дождаться,
чтобы
сказать
тебе:
"Отпусти".
Vilify
me
if
it
makes
the
cut
turn
you
on.
Очерняй
меня,
если
это
возбуждает
тебя.
And
I'm
sure
by
the
time
you
gain
И
я
уверен,
что
к
тому
времени,
как
ты
выиграешь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cormac Murray Battle, Darragh Butler, Colin James Fenelly
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.