Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Slow Train
Медленный поезд
Millers
Dale
for
Tideswell
Из
Миллерс
Дейл
в
Тайдсуэлл,
Kirby
Muxloe
Кирби
Максло,
Mow
Cop
and
Scholar
Green
Моу
Коп
и
Сколар
Грин.
No
more
will
I
go
to
Blandford
Forum
and
Mortiehow,
Больше
не
поеду
я
в
Блэндфорд
Форум
и
Мортихоу,
On
the
slow
train
from
Midsummer
Norton
and
Mumby
Row,
На
медленном
поезде
из
Мидсаммер
Нортон
и
Мамби
Роу,
No
churns,
no
porter,
Ни
бидонов,
ни
носильщика,
No
cat
on
a
seat,
Ни
кошки
на
сиденье,
At
Chorlton-cum-Hardy
and
Chester-le-Street
В
Чорлтон-кум-Харди
и
Честер-ле-Стрит
We
won't
be
meeting
again
on
the
slow
train.
Мы
больше
не
встретимся
на
медленном
поезде.
I'll
travel
no
more
from
Littleton
Badsey
to
Openshaw,
Больше
не
поеду
я
из
Литтлтон
Бадси
в
Опеншоу,
At
Long
Stanton
I'll
stand
well
clear
of
the
doors
no
more,
На
Лонг
Стэнтон
я
больше
не
буду
сторониться
дверей,
No
whitewashed
pebbles,
Ни
белых
камешков,
No
up
and
no
down,
Ни
вверх,
ни
вниз,
From
Thornby
Four
Crosses
to
Dunstable
Town,
От
Торнби
Фо
Кроссес
до
Данстейбл
Таун,
I
won't
be
going
again
on
the
slow
train.
Я
больше
не
поеду
на
медленном
поезде.
On
the
main
line
and
the
goods
siding,
На
главной
линии
и
на
запасном
пути,
The
grass
grows
high,
Высоко
растет
трава,
At
Dog
Dyke,
Tumby
Woodside,
and
Troublehouse
Halt.
На
Дог
Дайк,
Тамби
Вудсайд
и
Траблхаус
Халт.
The
sleepers
sleep
at
Audlem
and
Ambergate,
Шпалы
спят
в
Одлем
и
Амбергейт,
No
passenger
waits
on
Chittening
platform
of
Cheslyn
Hay,
Ни
один
пассажир
не
ждет
на
платформе
Читтенинг
в
Чеслин
Хэй,
No-one
departs,
no-one
arrives,
Никто
не
уезжает,
никто
не
приезжает,
From
Selby
to
Goole,
Из
Селби
в
Гуль,
From
St.
Erth
to
St.
Ives,
Из
Сент-Эрта
в
Сент-Айвс,
They
all
passed
out
of
our
lives,
Все
они
ушли
из
нашей
жизни,
On
the
slow
train,
На
медленном
поезде,
On
the
slow
train.
На
медленном
поезде.
Cockermouth
for
Buttermere
Кокермут
до
Баттермира
On
the
slow
train.
На
медленном
поезде.
Armly
Moor
Arram
Армли
Мур
Аррам
Pye
Hill
and
Somercotes
Пай
Хилл
и
Сомеркотс
On
the
slow
train.
На
медленном
поезде.
Windmill
End...
Виндмилл
Энд...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Flanders, Donald Swann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.