Frank Zander Alias Fred Sonnenschein & seine Freunde - Ententanz - Ja wenn wir alle Englein wären - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ententanz - Ja wenn wir alle Englein wären
Angel Dance - If All of Us Were Angels
Seid doch mal ruhig
Be quiet
Onkel Fred hat uns was wichtiges zu erzählen
Uncle Fred has something important to tell us
Gestern Abend im Verein
Last night at the club
Trank ich zuviel roten Wein
I drank too much red wine
Hätste das bloß nicht gemacht
You shouldn't have done that
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Das Theater das war groß
The drama was big
Fiel der Wirtin auf den Schoß
I fell into the landlady's lap
Doch der Wirt hat nicht gelacht
But the landlord didn't laugh
Ho ho ho ho
Ho ho ho ho
Man ich war total im Tran
Man, I was totally wasted
Und kam nie zuhause an
And never made it home
Und wo warst du über Nacht?
And where were you all night?
Nacht Nacht Nacht Nacht
Night night night night
Wachte auf im fremden Bett
I woke up in a stranger's bed
Doch das fand man garnicht nett
But they didn't like that at all
Wär hätte das von dir gedacht
Who would have thought that of you?
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Ja, wenn wir alle Englein wären
Yes, if we were all angels
Dann wär' die Welt nur halb so schön (so schön)
Then the world would be only half as beautiful (so beautiful)
Wenn wir nur auf die Tugend schwören (so 'n Quatsch)
If we only swore by virtue (such nonsense)
Dann könnten wir doch gleich schlafen geh'n
Then we might as well go to sleep
Mit Diät und Dauertrapp
With diet and Dauertrapp
Nahm ich sieben Kilo ab
I lost seven kilos
Hättste das bloß nicht gemacht
You shouldn't have done that
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Ich trank nur noch Selter pur
I only drank plain seltzer
Kannte jeder Schlankheitskur
I knew every diet
Was haste dir dabei gedacht?
What were you thinking?
Ho ho ho ho
Ho ho ho ho
Doch dann kam Besuch aus Bonn
But then a visitor came from Bonn
Ich träum' heute noch davon
I still dream about it today
Hätste bloß nicht aufgemacht
You shouldn't have answered
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Jeden Abend Riesenschmaus
Every night a big feast
Keinen Nachtisch ließ ich aus
I never missed a dessert
Und der Bauch kam wieder raus
And my belly came out again
Ja, wenn wir alle Englein wären
Yes, if we were all angels
Dann wär' die Welt nur halb so schön (halb so schön)
Then the world would be only half as beautiful (half as beautiful)
Wenn wir nur auf die Tugend schwören
If we only swore by virtue
Dann könnten wir doch gleich schlafen geh'n
Then we might as well go to sleep
Auf der Reise nach Paris
On the trip to Paris
Ging es mir im Flugzeug mies
I felt lousy on the plane
Hätste bloß auf mich gehört
You should have listened to me
Hi hi hi hi
Hi hi hi hi
Und die blonde Stewardess
And the blonde stewardess
Hatte meinetwegen Stress
Had stress because of me
Und bestimmt auch umgekehrt
And probably vice versa
Ho ho ho ho
Ho ho ho ho
Ich war so dankbar und galant
I was so grateful and gallant
Und bat sie um ihre Hand
And asked her for her hand
Das war ganz und gar verkehrt
That was completely wrong
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Doch dann vor dem Traualtar
But then at the altar
War sie plötzlich nicht mehr da
She was suddenly no longer there
Nahm den ersten besten Flug nach Kanada
Took the first best flight to Canada
Ja, wenn wir alle Englein wären
Yes, if we were all angels
Dann wär' die Welt nur halb so schön (sie wär' so schön)
Then the world would only be half as beautiful (it would be so beautiful)
Wenn wir nur auf die Tugend schwören
If we only swore by virtue
Dann könnten wir doch (jawoll) gleich schlafen geh'n (nochmal)
Then we could (yeah) go to sleep (again)
Ja, wenn wir alle Englein wären (so 'n Mist)
Yes, if we were all angels (such crap)
Dann wär' die Welt nur halb so schön
Then the world would only be half as beautiful
Wenn wir nur auf die Tugend schwören (schwör, schwör)
If we only swore by virtue (swear, swear)
Dann könnten wir gleich schlafen geh'n (hey)
Then we could go to sleep right away (hey)
(Okay, okay)
(Okay, okay)





Autoren: Thomas Werner, Terry Rendall


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.