Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's a Man to Do?
Was soll ein Mann tun?
Ayo,
you
see
I
got
this
little
situation
right
Ayo,
siehst
du,
ich
hab'
da
so
'ne
kleine
Situation,
klar?
You
see
my
shorty,
she
be
trippin'
sometimes
Siehst
du,
meine
Kleine,
sie
spinnt
manchmal
rum
And
I'm
just
been
to
let
ya'll
know
what
it's
all
about
Und
ich
wollte
euch
nur
mal
wissen
lassen,
worum
es
geht
Ayo,
listen
to
my
story
Ayo,
hört
meine
Geschichte
Come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon
Well,
it
all
started
on
a
late
night
creepin'
Nun,
alles
begann
bei
einem
nächtlichen
Ausflug
I
planned
my
getaway,
'cause
my
shorty
she
was
trippin'
Ich
plante
meine
Flucht,
weil
meine
Kleine
rumgesponnen
hat
Just
trying
to
get
out
to
breathe
a
little
different
air
Wollte
nur
raus,
um
mal
andere
Luft
zu
schnappen
If
you
know
what
I
mean,
yeah
Wenn
du
weißt,
was
ich
meine,
yeah
So
as
I'm
jumping
out
the
window
of
my
room
Also,
als
ich
aus
dem
Fenster
meines
Zimmers
springe
I
hear
my
homies
calling
out,
they're
on
the
move
Höre
ich
meine
Kumpels
rufen,
sie
sind
unterwegs
Driving
Escalades
and
Hummers
with
them
blades
Fahren
Escalades
und
Hummers
mit
diesen
Felgen
Hiding
behind
shades,
ready
on
their
way,
yeah
Versteckt
hinter
Sonnenbrillen,
bereit
für
den
Weg,
yeah
So
as
we
driving,
we
ended
up
on
the
strip
Also,
während
wir
fahren,
landen
wir
auf
dem
Strip
We
see
some
hunnies
and
damn,
I
just
began
to
flip
Wir
sehen
ein
paar
Mädels
und
verdammt,
ich
flippe
fast
aus
'Cause
this
shorty
she
be
staring
straight
at
me
Weil
diese
Kleine
starrt
mich
direkt
an
This
sexy
fine
lady,
she
be
callin'
me
out
now
Diese
sexy,
tolle
Lady,
sie
fordert
mich
jetzt
quasi
heraus
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
situations
like
these
come
to
you,
damn
Wenn
solche
Situationen
auf
dich
zukommen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
When
shorty's
just
drivin'
you
insane
Wenn
die
Kleine
dich
einfach
in
den
Wahnsinn
treibt
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
you
and
your
girl
just
can't
pull
through,
damn
Wenn
du
und
dein
Mädchen
es
einfach
nicht
schaffen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
When
everything
just
ain't
the
same
Wenn
einfach
nichts
mehr
so
ist
wie
früher
See
I
been
trying
to
find
a
way
out
of
this
misery
Siehst
du,
ich
versuche
einen
Weg
aus
diesem
Elend
zu
finden
'Cause
only
God
knows
this
is
not
the
way
I
be
Denn
nur
Gott
weiß,
dass
das
nicht
meine
Art
ist
I'm
just
too
young
to
be
stressin'
this
ain't
right
for
me
Ich
bin
einfach
zu
jung,
um
mich
zu
stressen,
das
ist
nicht
richtig
für
mich
So
she
better
act
up
or
I'm
gonna
straight
up
and
leave
Also
sollte
sie
sich
besser
zusammenreißen,
oder
ich
hau'
direkt
ab
This
is
not
the
first
time
that
we
go
through
this
Das
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
wir
das
durchmachen
It's
'bout
the
second,
third,
fourth
maybe
even
fifth
Es
ist
ungefähr
das
zweite,
dritte,
vierte,
vielleicht
sogar
fünfte
Mal
And
I've
been
trying
to
work
it
out
only
with
you,
babe
Und
ich
habe
versucht,
es
nur
mit
dir
zu
klären,
Babe
So
listen
close
'cause
not
all
men
are
the
same
Also
hör
gut
zu,
denn
nicht
alle
Männer
sind
gleich
So
what's
a
man
gotta
do?
So
we
work
this
Also,
was
muss
ein
Mann
tun?
Damit
wir
das
hinbekommen
I've
just
about
tried
almost
everything
I
can
Ich
habe
so
ziemlich
alles
versucht,
was
ich
kann
So
let
me
learn
you
something
then
you
better
learn
right
quick
Also
lass
mich
dir
was
beibringen,
dann
lernst
du
besser
ganz
schnell
Girl,
get
your
act
together,
I'm
about
to
have
a
fit
Mädchen,
reiß
dich
zusammen,
ich
krieg'
gleich
einen
Anfall
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
situations
like
these
come
to
you,
damn
Wenn
solche
Situationen
auf
dich
zukommen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
When
shorty's
just
drivin'
you
insane
Wenn
die
Kleine
dich
einfach
in
den
Wahnsinn
treibt
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
you
and
your
girl
just
can't
pull
through,
damn
Wenn
du
und
dein
Mädchen
es
einfach
nicht
schaffen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
When
everything
just
ain't
the
same
Wenn
einfach
nichts
mehr
so
ist
wie
früher
Can
you
feel
me?
Kannst
du
mich
fühlen?
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
situations
like
these
come
to
you,
damn
Wenn
solche
Situationen
auf
dich
zukommen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
When
shorty's
just
drivin'
you
insane
Wenn
die
Kleine
dich
einfach
in
den
Wahnsinn
treibt
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
you
and
your
girl
just
can't
pull
through,
damn
Wenn
du
und
dein
Mädchen
es
einfach
nicht
schaffen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
When
everything
just
ain't
the
same
Wenn
einfach
nichts
mehr
so
ist
wie
früher
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
situations
like
these
come
to
you,
damn
Wenn
solche
Situationen
auf
dich
zukommen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
When
shorty's
just
drivin'
you
insane
Wenn
die
Kleine
dich
einfach
in
den
Wahnsinn
treibt
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
When
you
and
your
girl
just
can't
pull
through,
damn
Wenn
du
und
dein
Mädchen
es
einfach
nicht
schaffen,
verdammt
What's
a
man
to
say?
Was
soll
ein
Mann
sagen?
What's
a
man
to
do?
Was
soll
ein
Mann
tun?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francisco Bautista, James Galvez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.