Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Uno Por Su Lado
Каждый Своей Дорогой
Tuviste
tiempo
de
pensarlo
bien
У
тебя
было
время
всё
хорошо
обдумать
Yo
no
fui
parte
de
tu
decisión
Я
не
был
частью
твоего
решения
No
existen
culpas
para
dividir
Нет
вины,
чтобы
делить
её
пополам
Si
ahora
comprendes
que
no
resulto.
Если
теперь
ты
поняла,
что
не
сложилось.
Sin
argumentos
para
discutir
Без
аргументов,
чтобы
поспорить
Dijiste
solo,
aquí
todo
acabo
Ты
сказала
просто:
здесь
всё
кончено
No
tuve
tiempo
para
preguntar
У
меня
не
было
времени
спросить
Tú
te
marchaste
sin
dejarme
hablar
Ты
ушла,
не
дав
мне
и
слова
сказать
Cada
uno
por
su
lado
enredado
en
el
pasado.
Каждый
своей
дорогой,
запутавшись
в
прошлом.
Atrapado
en
la
nostalgia
de
lo
que
no
pudo
ser.
В
ловушке
ностальгии
о
том,
чем
не
суждено
было
стать.
Cada
uno
por
su
lado
con
el
corazón
vacío.
Каждый
своей
дорогой
с
опустошённым
сердцем.
Temeroso
el
desafío
de
olvidarnos
del
ayer
Страшась
вызова
— забыть
о
вчерашнем
дне
Cada
uno
por
su
lado
con
los
sueños
destruídos.
Каждый
своей
дорогой
с
разрушенными
мечтами.
Esperando
que
el
destino
В
надежде,
что
судьба
Quiera
unirnos
otra
vez.
Захочет
вновь
нас
объединить.
Hoy
eres
parte
de
esta
soledad
Сегодня
ты
— часть
этого
одиночества,
Que
en
mi
pusiste
a
vivir
Что
поселила
в
моей
душе
Y
yo
el
error
que
pretendes
negar
А
я
— ошибка,
что
ты
пытаешься
отрицать
Por
la
costumbre
de
siempre
mentir.
По
привычке
всегда
говорить
неправду.
Cada
uno
por
su
lado
enredado
en
el
pasado.
Каждый
своей
дорогой,
запутавшись
в
прошлом.
Atrapado
en
la
nostalgia
de
lo
que
no
pudo
ser.
В
ловушке
ностальгии
о
том,
чем
не
суждено
было
стать.
Cada
uno
por
su
lado
con
el
corazón
vacío.
Каждый
своей
дорогой
с
опустошённым
сердцем.
Temeroso
el
desafío
de
olvidarnos
del
ayer.
Страшась
вызова
— забыть
о
вчерашнем
дне.
Cada
uno
por
su
lado
con
los
sueños
destruídos.
Каждый
своей
дорогой
с
разрушенными
мечтами.
Esperando
que
el
destino
quiera
unirnos
otra
vez.
В
надежде,
что
судьба
захочет
вновь
нас
объединить.
(Cada
uno
por
su
lado
enredado
en
el
pasado).
(Каждый
своей
дорогой,
запутавшись
в
прошлом).
Atrapado
en
la
nostalgia
de
lo
que
nunca
pudo
ser.
В
ловушке
ностальгии
о
том,
что
никогда
не
сбылось.
Con
los
sueños
destruídos,
temerosos
del
pasado.
С
разрушенными
мечтами,
в
страхе
перед
прошлым.
Esperando
que
el
destino
quiera
unirnos
otra
vez.
В
надежде,
что
судьба
захочет
вновь
нас
объединить.
¡Oye,
y
cada
uno
por
su
lado!
Слышишь,
и
каждый
своей
дорогой!
Son
cosas
del
pasado,
no
me
dejaste
hablar
Всё
это
в
прошлом,
ты
не
дала
мне
сказать
Fue
tu
cruel
decisión,
tú
te
marchaste.
Это
было
твоё
жестокое
решение,
ты
ушла.
Debiste
haberlo
pensado,
después
de
habernos
amado
Тебе
следовало
подумать,
после
того
как
мы
любили
друг
друга
Esto
no
pudo
ser,
cada
uno
por
su
lado.
Так
не
должно
было
быть,
каждый
своей
дорогой.
Levantándose
y
cayendo
y
el
corazón
amargado.
Поднимаясь
и
падая,
с
ожесточённым
сердцем.
(No
pudo
ser...
Todo
acabó...).
(Не
сложилось...
Всё
кончено...).
Tú
te
marchaste,
me
dejaste
abandonado
Ты
ушла,
оставила
меня
брошенным
Todo
acabo,
cada
uno
por
su
lado
Всё
кончено,
каждый
своей
дорогой
No
pudo
ser,
todo
acado,
somos
pasado
Не
сложилось,
всё
кончено,
мы
— прошлое
No
pudé
preguntar,
nunca
me
dejaste
hablar
Я
не
смог
спросить,
ты
никогда
не
давала
мне
сказать
Cada
uno
por
su
lado
enredado
en
el
pasado
Каждый
своей
дорогой,
запутавшись
в
прошлом
Si
esa
fue
tu
decisión
debiste
haberlo
pensado.
Если
это
было
твоё
решение,
тебе
следовало
подумать.
Oye
mamita,
recuerda
que
fuiste
tú...
brrru.
Слышишь,
малая,
помни,
что
это
была
ты...
бррру.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gloria Gonzalez
Album
Tranquilo
Veröffentlichungsdatum
01-05-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.