Frankie Ruiz - Cada Uno Por Su Lado - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Cada Uno Por Su Lado - Frankie RuizÜbersetzung ins Russische




Cada Uno Por Su Lado
Каждый Своей Дорогой
Tuviste tiempo de pensarlo bien
У тебя было время всё хорошо обдумать
Yo no fui parte de tu decisión
Я не был частью твоего решения
No existen culpas para dividir
Нет вины, чтобы делить её пополам
Si ahora comprendes que no resulto.
Если теперь ты поняла, что не сложилось.
Sin argumentos para discutir
Без аргументов, чтобы поспорить
Dijiste solo, aquí todo acabo
Ты сказала просто: здесь всё кончено
No tuve tiempo para preguntar
У меня не было времени спросить
te marchaste sin dejarme hablar
Ты ушла, не дав мне и слова сказать
Cada uno por su lado enredado en el pasado.
Каждый своей дорогой, запутавшись в прошлом.
Atrapado en la nostalgia de lo que no pudo ser.
В ловушке ностальгии о том, чем не суждено было стать.
Cada uno por su lado con el corazón vacío.
Каждый своей дорогой с опустошённым сердцем.
Temeroso el desafío de olvidarnos del ayer
Страшась вызова забыть о вчерашнем дне
Cada uno por su lado con los sueños destruídos.
Каждый своей дорогой с разрушенными мечтами.
Esperando que el destino
В надежде, что судьба
Quiera unirnos otra vez.
Захочет вновь нас объединить.
~
~
Hoy eres parte de esta soledad
Сегодня ты часть этого одиночества,
Que en mi pusiste a vivir
Что поселила в моей душе
Y yo el error que pretendes negar
А я ошибка, что ты пытаешься отрицать
Por la costumbre de siempre mentir.
По привычке всегда говорить неправду.
Cada uno por su lado enredado en el pasado.
Каждый своей дорогой, запутавшись в прошлом.
Atrapado en la nostalgia de lo que no pudo ser.
В ловушке ностальгии о том, чем не суждено было стать.
Cada uno por su lado con el corazón vacío.
Каждый своей дорогой с опустошённым сердцем.
Temeroso el desafío de olvidarnos del ayer.
Страшась вызова забыть о вчерашнем дне.
Cada uno por su lado con los sueños destruídos.
Каждый своей дорогой с разрушенными мечтами.
Esperando que el destino quiera unirnos otra vez.
В надежде, что судьба захочет вновь нас объединить.
~
~
Coro:
Припев:
(Cada uno por su lado enredado en el pasado).
(Каждый своей дорогой, запутавшись в прошлом).
Atrapado en la nostalgia de lo que nunca pudo ser.
В ловушке ностальгии о том, что никогда не сбылось.
Con los sueños destruídos, temerosos del pasado.
С разрушенными мечтами, в страхе перед прошлым.
Esperando que el destino quiera unirnos otra vez.
В надежде, что судьба захочет вновь нас объединить.
~
~
¡Oye, y cada uno por su lado!
Слышишь, и каждый своей дорогой!
~
~
Son cosas del pasado, no me dejaste hablar
Всё это в прошлом, ты не дала мне сказать
Fue tu cruel decisión, te marchaste.
Это было твоё жестокое решение, ты ушла.
Debiste haberlo pensado, después de habernos amado
Тебе следовало подумать, после того как мы любили друг друга
Esto no pudo ser, cada uno por su lado.
Так не должно было быть, каждый своей дорогой.
Levantándose y cayendo y el corazón amargado.
Поднимаясь и падая, с ожесточённым сердцем.
~
~
Coro:
Припев:
(No pudo ser... Todo acabó...).
(Не сложилось... Всё кончено...).
te marchaste, me dejaste abandonado
Ты ушла, оставила меня брошенным
Todo acabo, cada uno por su lado
Всё кончено, каждый своей дорогой
No pudo ser, todo acado, somos pasado
Не сложилось, всё кончено, мы прошлое
No pudé preguntar, nunca me dejaste hablar
Я не смог спросить, ты никогда не давала мне сказать
Cada uno por su lado enredado en el pasado
Каждый своей дорогой, запутавшись в прошлом
Si esa fue tu decisión debiste haberlo pensado.
Если это было твоё решение, тебе следовало подумать.
Oye mamita, recuerda que fuiste tú... brrru.
Слышишь, малая, помни, что это была ты... бррру.





Autoren: Gloria Gonzalez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.