Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
da
ni
cuenta
que
cuando
la
miro
Ты
не
замечаешь
моих
взглядов,
моя
дорогая,
Por
no
delatarme
me
guardo
un
suspiro
Я
сдерживаю
вздох,
чтобы
не
выдать
себя.
Que
mi
amor
callado
se
enciende
con
verla
Моя
тайная
любовь
вспыхивает,
когда
я
вижу
тебя,
Que
diera
la
vida
para
poseerla
Я
отдал
бы
жизнь,
чтобы
заполучить
тебя.
No
se
da
ni
cuenta
que
brillan
mis
ojos
Ты
не
замечаешь,
как
сверкают
мои
глаза,
Que
tiemblo
a
su
lado
y
hasta
me
sonrojo
Как
я
дрожу
рядом
с
тобой
и
даже
краснею,
Que
ella
es
el
motivo
que
a
mi
amor
despierta
Ты
причина,
которая
пробуждает
мою
любовь,
Que
ella
es
mi
delirio
y
no
se
da
cuenta
Ты
мое
безумие,
но
ты
не
замечаешь
этого.
Esta
cobardía
de
mi
amor
por
ella
Эта
трусость
моей
любви
к
тебе,
Hace
que
le
vea
igual
que
a
una
estrella
Заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду,
Tan
lejos,
tan
lejos
en
la
inmensidad
Так
далеко,
так
далеко
в
бесконечности,
Que
no
espero
nunca
poderla
alcanzar
Что
я
не
надеюсь
когда-нибудь
достичь
тебя.
Esta
cobardía
de
mi
amor
por
ella
Эта
трусость
моей
любви
к
тебе,
Hace
que
le
vea
igual
que
a
una
estrella
Заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду,
Tan
lejos,
tan
lejos
en
la
inmensidad
Так
далеко,
так
далеко
в
бесконечности,
Que
no
espero
nunca
poderla
alcanzar
Что
я
не
надеюсь
когда-нибудь
достичь
тебя.
(uhh...
uhhh)
(Ухх...
ухх)
No
se
da
ni
cuenta
que
le
he
conseguido
Ты
не
замечаешь,
что
я
получил
для
тебя,
Los
cálidos
besos
que
no
me
ha
pedido
Теплые
поцелуи,
которых
ты
не
просила,
Que
en
mis
noches
tristes
desiertas
de
sueño
В
моих
печальных
ночах,
лишенных
сна,
En
loco
deseo
me
siento
su
dueño
В
безумном
желании
я
чувствую
себя
твоим
хозяином.
No
se
da
ni
cuenta
que
ya
la
he
gozado
Ты
не
замечаешь,
что
я
уже
обладал
тобой,
Por
que
ha
sido
mía
sin
haberla
amado
Потому
что
ты
была
моей,
даже
не
любя
меня,
Que
es
su
alma
fría
la
que
me
atormenta
Твоя
холодная
душа
мучает
меня,
Que
ve
que
me
muero
y
no
se
da
cuenta
Она
видит,
что
я
умираю,
но
не
замечает
этого.
Esta
cobardía
de
mi
amor
por
ella
Эта
трусость
моей
любви
к
тебе,
Hace
que
le
vea
igual
que
a
una
estrella
Заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду,
Tan
lejos,
tan
lejos
en
la
inmensidad
Так
далеко,
так
далеко
в
бесконечности,
Que
no
espero
nunca
poderla
alcanzar
Что
я
не
надеюсь
когда-нибудь
достичь
тебя.
Esta
cobardía
de
mi
amor
por
ella
Эта
трусость
моей
любви
к
тебе,
Hace
que
le
vea
igual
que
a
una
estrella
Заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду,
Tan
lejos,
tan
lejos
en
la
inmensidad
Так
далеко,
так
далеко
в
бесконечности,
Que
no
espero
nunca
poderla
alcanzar
Что
я
не
надеюсь
когда-нибудь
достичь
тебя.
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
La
miro
de
lejos
en
mi
cobardia
pero
yo
se
lo
que
se
Я
смотрю
на
тебя
издалека
в
своей
трусости,
но
я
знаю
то,
что
знаю,
el
dueño
suyo
en
la
realidad
en
la
vida
Твой
настоящий
хозяин
в
жизни
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
Y
no
se
da
cuenta
de
mi
amor
por
ella
aunque
sea
para
mi
И
ты
не
замечаешь
мою
любовь
к
тебе,
хотя
это
и
для
меня,
igual
que
la
unica
estrella,
que
bella
Как
единственная
звезда,
такая
красивая.
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
Me
paso
noches
enteras
pensando
en
que
la
he
gozado
Я
провожу
целые
ночи,
думая
о
том,
что
я
обладал
тобой,
con
alma
y
a
cuerpo
entero
cuanto
amor
nos
hemos
dado
С
душой
и
телом,
сколько
любви
мы
подарили
друг
другу.
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
Se
me
agita
el
corazon
me
hace
temblar
su
presencia
Мое
сердце
бьется,
меня
заставляет
дрожать
твое
присутствие,
ya
me
estoy
volviendo
loco
y
ella
no
se
da
ni
cuenta
Я
уже
схожу
с
ума,
а
ты
даже
не
замечаешь
этого.
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
Yo
la
he
tenido
en
mis
brazos
borracha
de
amor
por
mi
Я
держал
тебя
на
руках
пьяной
от
любви
ко
мне,
regalandome
sus
besos
diciendo
a
todo
que
si,
que
si,
que
si
Одаривая
меня
своими
поцелуями,
говоря
"да",
"да",
"да".
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
Y
pensar
que
ha
sido
un
sueño
fantastica
intimidad
И
подумать
только,
что
это
был
сон,
фантастическая
близость.
este
mundo
es
tan
pequeño
la
ingrata
no
quiere
mas
Этот
мир
такой
маленький,
неблагодарная
больше
не
хочет.
me
hecho
pa'
un
lao
Я
отхожу
в
сторону.
(esta
cobardia)
esta
cobardia
(de
mi
amor
por
ella)
(Эта
трусость)
эта
трусость
(моей
любви
к
тебе)
mi
amor
por
ella
(hace
que
la
vea
como
una
estrella
en
la
inmensidad)
Моя
любовь
к
тебе
(заставляет
меня
видеть
тебя
как
звезду
в
бесконечности)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lopez Cepero Garcia Francisco, Martinez Moncada Francisco
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.