Frankie Ruiz - Si No Te Hubieras Ido - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Si No Te Hubieras Ido - Frankie RuizÜbersetzung ins Russische




Si No Te Hubieras Ido
Если бы ты не ушла
Oye mi china
Послушай, моя девочка
Tu adiós como una fría madrugada
Твоё прощание как холодный рассвет
Dejó la soledad aquí en mi almohada
Оставило одиночество на моей подушке
Después que te ofrecí todas mis noches
После того как я отдал тебе все свои ночи
Dejé que te marcharas sin reproches
Я позволил тебе уйти без упрёков
No quisé detenerte con mi llanto
Не стал удерживать тебя слезами
Mi orgullo de varón logró evitarlo
Мужская гордость помогла сдержаться
Y solo me quedó el sabor amargo
И остался лишь горький привкус
De tu espacio vacío entre mis brazos
Твоей пустоты в моих объятиях
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
No existiría un recuerdo
Не было бы воспоминаний
En busca de un olvido
Ищущих забвения
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
Serías mi presente
Ты была бы моим настоящим
Mi único destino
Моей единственной судьбой
Hoy siento que me duelen los recuerdos
Сегодня воспоминания причиняют боль
Quisiera yo borrar aquellos besos
Хочу стереть те поцелуи
La huella de tu amor sigue viviendo
След твоей любви всё ещё живёт
Mientras mi corazón va repitiendo
Пока моё сердце продолжает твердить
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
No existiría un recuerdo
Не было бы воспоминаний
En busca de un olvido
Ищущих забвения
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла
Serías mi presente
Ты была бы моим настоящим
Mi único destino, ah
Моей единственной судьбой, ах
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Hoy viviré feliz, hoy estaría tranquilo
Сегодня жил бы счастливо, сегодня был бы спокоен
Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Tanto como te amaba y te fuiste de
Так сильно любил тебя, а ты ушла от меня
Traté de detenerte y mi orgullo lo evito mi amor, aah
Пытался остановить, но гордость помешала, любовь моя, аах
Perdiste
Ты проиграла
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Oye, si no te hubieras ido, si no te hubieras ido
Слушай, если бы ты не ушла, если бы ты не ушла
Ahora si te diste cuenta, lo que perdiste cariño
Теперь ты поняла, что потеряла, дорогая
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Quisiste irte con él y ahora te diste cuenta
Захотела уйти с ним, а теперь осознала
Lo que perdiste cariño, si no te hubieras ido, no, no
Что потеряла, дорогая, если бы ты не ушла, нет, нет
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Échale, échale, ajá
Давай же, давай, ага
lo sabes, cariño
Ты же знаешь, милая
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Recuerda cuando yo te decía que yo te quería
Помнишь, как я говорил, что люблю тебя
Ay, mas sin embargo tú, no me creías
Ах, но ты мне, однако, не верила
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Estás arrepentida, ahora quieres volver
Ты раскаялась, теперь хочешь вернуться
Pero que ya es muy tarde
Но знаю, уже слишком поздно
Contigo no quiero na' mujer
Ничего не хочу с тобой, женщина
¡Y lo sabías!
А ты знала это!
Perdiste mujer
Проиграла, женщина





Autoren: José Antonio Torresola Ruiz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.