Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het leven gaat niet over rozen
Жизнь не усыпана розами
Het
leven
gaat
niet
over
rozen
Жизнь
не
усыпана
розами,
Zijn
er
tranen,
heb
je
zorgen
Бывают
слезы,
бывают
тревоги,
Kent
je
hart
alleen
nog
maar
verdriet
Если
твое
сердце
знает
лишь
грусть,
Denk
dan
altijd
maar
aan
morgen
Подумай
о
завтрашнем
дне,
Want
vandaag
verander
je
dat
niet
Ведь
сегодня
ты
ничего
не
изменишь.
Het
hoort
allemaal
bij
het
leven
Всё
это
часть
жизни,
Pluk
ieder
moment
van
de
dag
Лови
каждый
момент
дня,
Het
is
nemen,
maar
ook
geven
Это
и
брать,
и
давать,
Daarom
schenk
ik
jou
een
gulle
lach
Поэтому
я
дарю
тебе
щедрую
улыбку.
Het
leven
gaat
niet
over
rozen
Жизнь
не
усыпана
розами,
Er
is
niet
altijd
zonneschijn
Не
всегда
светит
солнце,
Maar
kijk
eens
heel
diep
in
mijn
ogen
Но
взгляни
глубоко
в
мои
глаза,
Wat
kan
er
dan
nog
mooier
zijn
Что
может
быть
прекраснее?
Het
leven
gaat
niet
over
rozen
Жизнь
не
усыпана
розами,
Soms
zijn
er
zeeën
van
verdriet
Иногда
бывают
моря
печали,
Je
moet
mijn
woorden
maar
geloven
Поверь
моим
словам,
Want
al
die
tranen
helpen
niet
Ведь
все
эти
слезы
не
помогут.
Wat
ik
je
nu
zou
willen
zeggen
Что
я
хочу
тебе
сейчас
сказать,
Dichtbij
jou
voel
ik
zoveel
geluk
Рядом
с
тобой
я
чувствую
столько
счастья,
Jij
hoeft
mij
niet
uit
te
leggen
Тебе
не
нужно
мне
объяснять,
Jouw
verdriet
vergeet
dat
nu
maar
vlug
Забудь
свою
печаль
поскорее.
Geloof
nu
maar
in
al
je
dromen
Поверь
в
свои
мечты,
Geniet
elk
moment
van
de
dag
Наслаждайся
каждым
мгновением
дня,
Daarom
zeg
ik
deze
woorden
Поэтому
я
говорю
эти
слова,
In
de
hoop,
dat
jij
weer
naar
me
lacht
В
надежде,
что
ты
снова
мне
улыбнешься.
Je
moet
mijn
woorden
maar
geloven
Поверь
моим
словам,
Want
al
die
tranen
helpen
niet
Ведь
все
эти
слезы
не
помогут.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emile Bernard E Hartkamp
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.