Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Zauberflöte, K. 620, Act II: Die Strahlen der Sonne vertreiben die Nacht (Sarastro,Chor)
Волшебная флейта, K. 620, Акт II: Лучи солнца разгоняют ночь (Сарастро, Хор)
Die
Strahlen
der
Sonne
vertreiben
die
Nacht
Лучи
солнца
разгоняют
ночь
Zernichten
der
Heuchler
erschlagene
Macht
Уничтожат
убитую
власть
лицемеров
Weise
euch,
Geweihte!
Тебе
посвящённые!
Weise
euch,
Geweihte!
Тебе
посвящённые!
Dank
sei
Osiris!
Благодаренье
Осирису!
Dank,
Dank
mir
ist
gebracht
Благодарность,
благодарность
мне
принесена
Es
siegte
die
Stärke
und
grünet
zum
Ruhm
Сила
восторжествовала
и
к
славе
ведёт
Die
Schönheit
und
Weisheit,
wie
wir
ihr
krumm
Красоту
и
мудрость,
как
мы
ей
преклонились
Es
siegte
die
Stärke
Сила
восторжествовала
Es
siegte
die
Stärke
und
grünet
zum
Ruhm
und
grünet
zum
Ruhm
Сила
восторжествовала
и
к
славе
ведёт,
и
к
славе
ведёт
Die
Schönheit,
die
Schönheit
und
Weisheit,
die
wir
ihr
krumm
Красота,
красота
и
мудрость,
как
мы
ей
преклонились
Die
Schönheit
und
Weisheit,
die
wir
ihr
krumm
Красота
и
мудрость,
как
мы
ей
преклонились
Es
siegt
die
Stärke
und
grünet
zum
Ruhm,
wie
Schönheit
und
Weisheit
Сила
торжествует
и
к
славе
ведёт,
как
красота
и
мудрость
Wie
wir
ihr
krumm,
wie
wir
ihr
krumm,
wie
wir
ihr
krumm
Как
мы
ей
преклонились,
преклонились,
преклонились
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wolfgang Amadeus Mozart, Fenwick Watkin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.