Franz Liszt feat. Rika Miyatani - パガニーニによる超絶技巧練習曲集, S.140 第3曲: ラ・カンパネラ 嬰ト短調 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




パガニーニによる超絶技巧練習曲集, S.140 第3曲: ラ・カンパネラ 嬰ト短調
Большие этюды по Паганини, S.140 №3: Ля Кам панелла ля-бемоль минор
愛の鐘が鳴る 湧き起こる叢雲(むらくも)の響き
Звучит колокол любви, рождается гул грозовых туч,
たなびくプライド 虚ろな微笑み砕く
Развевается гордость, разрушая пустую улыбку.
愛の無い欲望 見せかけの情熱
Желание без любви, притворная страсть,
手を伸ばして 触れたくて 掴めない力
Протягиваю руку, хочу коснуться, но не хватает сил.
哀しみと傷(いた)みを 清らかに溶かして
Печаль и боль растворяются в чистоте.
胸の愛が鳴る 迸(ほとばし)るしなやかな調べ
Звучит любовь в моей груди, изливается гибкая мелодия,
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
Трепещущее сердце сияет, превращаясь в мечту.
愛に背をそむけた 偽りの誘惑
Ложное искушение, отвернувшееся от любви,
瞳(め)を合わせて 頷(うなず)いた 鏡の世界で
Встретились взглядами, кивнули в зеркальном мире.
虚栄の鎧なら やわらかく壊して
Если это доспехи тщеславия, то разрушь их мягко.
愛の鐘が鳴る 降り注ぐ限り無い光
Звучит колокол любви, изливается бесконечный свет,
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
Трепещущее сердце сияет, превращаясь в мечту.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.