Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 15. Die Krähe - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Winterreise, D.911: 15. Die Krähe - Franz Schubert Übersetzung ins Englische




Winterreise, D.911: 15. Die Krähe
Winter Journey, D.911: 15. The Crow
Eine Krähe war mit mir
A crow was with me
Aus der Stadt gezogen,
Drawn from the city,
Ist bis heute für und für
And to this day, it's always
Um mein Haupt geflogen.
Circled round my head.
Krähe, wunderliches Tier,
Crow, uncanny creature,
Willst mich nicht verlassen?
Why won't you leave me be?
Meinst wohl, bald als Beute hier
You think that soon you'll seize here
Meinen Leib zu fassen?
My body for your meal?
Nun, es wird nicht weit mehr geh'n
Well, it won't be much longer
An dem Wanderstabe.
On this walking stick.
Krähe, laß mich endlich seh'n
Crow, let me finally see
Treue bis zum Grabe!
Your loyalty to the grave!





Autoren: Franz Schubert


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.