Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erlkonig, Op. 1, D. 328
Erlkonig, Op. 1, D. 328
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Who
rides
so
late
through
night
and
wind?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
It
is
the
father
with
his
child
Er
hat
den
Knaben
wohl
in
dem
Arm
He
has
the
boy
well
in
his
arm
Er
fasst
ihn
sicher,
er
hält
ihn
warm
He
grasps
him
securely,
he
holds
him
warm
Was
birgst
du
so
bang
dein
Gesicht?
Why
do
you
hide
your
face
so
anxiously?
Siehst,
Vater,
du
den
Erlkönig
nicht?
Do
you
see,
father,
the
Erlkönig
not?
Den
Erlenkönig
mit
Kron'
und
Schweif?
The
Erlkönig
with
crown
and
train?
Mein
Sohn,
es
ist
ein
Nebelstreif
My
son,
it
is
a
wisp
of
mist
Du
liebes
Kind,
komm,
geh
mit
mir
You
dear
child,
come,
go
with
me
Gar
schöne
Spiele
spiel'
ich
mit
dir
I'll
play
such
beautiful
games
with
you
Manch'
bunte
Blumen
sind
an
dem
Strand
Many
bright
flowers
are
on
the
beach
Meine
Mutter
hat
manch'
gülden
Gewand
My
mother
has
many
golden
robes
Mein
Vater,
mein
Vater,
und
hörest
du
nicht
My
father,
my
father,
don't
you
hear
Was
Erlenkönig
mir
leise
verspricht?
What
the
Erlkönig
softly
promises
me?
Sei
ruhig,
bleibe
ruhig,
mein
Kind
Be
calm,
stay
calm,
my
child
In
dürren
Blättern
säuselt
der
Wind
The
wind
rustles
in
the
dry
leaves
Willst,
feiner
Knabe,
du
mit
mir
gehen?
Will
you,
fine
boy,
go
with
me?
Meine
Töchter
sollen
dich
warten
schön
My
daughters
shall
wait
for
you
beautifully
Meine
Töchter
führen
den
nächtlichen
Reihen
My
daughters
lead
the
nightly
rows
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein
And
rock
and
dance
and
sing
you
to
sleep
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein
And
rock
and
dance
and
sing
you
to
sleep
Mein
Vater,
mein
Vater
My
father,
my
father
Und
siehst
du
nicht
dort
And
do
you
not
see
there
Erlkönigs
Töchter
am
düsteren
Ort?
Erlkönig's
daughters
in
the
gloomy
place?
Mein
Sohn,
mein
Sohn,
ich
seh'
es
genau
My
son,
my
son,
I
see
it
clearly
Es
scheinen
die
alten
Weiden
so
grau
The
old
willows
seem
so
gray
Ich
liebe
dich
I
love
you
Mich
reizt
deine
schöne
Gestalt
Your
beautiful
figure
attracts
me
Und
bist
du
nicht
willig
And
if
you
are
not
willing
So
brauch'
ich
Gewalt
I
will
use
force
Mein
Vater,
mein
Vater
My
father,
my
father
Jetzt
fasst
er
mich
an
Now
he
grabs
me
Erlkönig
hat
mir
ein
Leid
getan
Erlkönig
has
hurt
me
Dem
Vater
grauset's
The
father
felt
horror
Er
reitet
geschwind
He
rode
fast
Er
hält
in
Armen
das
ächzende
Kind
He
holds
the
moaning
child
in
his
arms
Erreicht
den
Hof
mit
Müh'
und
Not
Reached
the
yard
with
difficulty
and
distress
In
seinen
Armen
das
Kind
The
child
in
his
arms
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Franz Schubert, Asuka Matsumoto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.