Franz Schubert feat. Barbara Bonney & Geoffrey Parsons - Schubert : Gretchen am Spinnrade D118 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Schubert : Gretchen am Spinnrade D118 - Franz Schubert , Barbara Bonney feat. Geoffrey Parsons Übersetzung ins Russische




Schubert : Gretchen am Spinnrade D118
Шуберт: Гретхен за прялкой, D118
Meine Ruh ist hin
Мой покой утрачен,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно скорби,
Ich finde, ich finde sie nimmer
Больше не найти мне,
Und nimmermehr
Его вовек не найти.
Wo ich ihn nicht hab
Где тебя нет, любимый,
Ist mir das Grab
Там могила моя,
Die ganze Welt
Весь мир мне ненавистен,
Ist mir vergällt
Отравляет он меня.
Mein armer Kopf
Бедная моя голова,
Ist mir verrückt
Словно разум потерян,
Mein aremer Sinn
Бедный мой рассудок,
Ist mir zerstückt
На куски разорван.
Meine Ruh ist hin
Мой покой утрачен,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно скорби,
Ich finde, ich finde sie nimmer
Больше не найти мне,
Und nimmermehr
Его вовек не найти.
Nach ihm nur schau ich
Только на тебя гляжу я,
Zum Fenster hinaus
В окно, мой желанный,
Nach ihm nur geh ich
Лишь к тебе иду я,
Aus dem Haus
Выходя из дома.
Sein hoher Gang,
Твоя стать величава,
Sein' edle Gestalt
Облик твой благороден,
Seines Mundes Lächeln
Улыбка на устах твоих,
Seiner Augen Gewalt
Взгляд твоих глаз всесилен.
Und seiner Rede
Речи твоей волшебный поток,
Zauberfluss
Завораживает, пьянит,
Sein Händedruck
Рук твоих прикосновение,
Und ach, sein Kuss
И, ах, твой поцелуй манит.
Meine Ruh ist hin
Мой покой утрачен,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно скорби,
Ich finde, ich finde sie nimmer
Больше не найти мне,
Und nimmermehr
Его вовек не найти.
Mein Busen drängt
Душа моя стремится,
Sich nach ihm hin
Лишь к тебе, мой любимый,
Auch dürf ich fassen
Если бы я могла обнять,
Und halten ihn
И удержать тебя со мной.
Und küssen ihn
И целовать тебя,
So wie ich wollt
Как желаю лишь я,
An seinen Küssen
В твоих поцелуях,
Vergehen sollt!
Раствориться, сгорая.
Und könnt ihn küssen
И целовать тебя,
So wie ich wollt
Как желаю лишь я,
An seinen Küssen
В твоих поцелуях,
Vergehen sollt!
Раствориться, сгорая.
An seinen Küssen
В твоих поцелуях,
Vergehen sollt!
Раствориться, сгорая.
Meine Ruh ist hin
Мой покой утрачен,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно скорби.





Autoren: Franz Schubert, Robert Charles Richard Lane


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.