Schubert : Der Hirt auf dem Felsen D965 -
Franz Schubert
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schubert : Der Hirt auf dem Felsen D965
Шуберт: Пастух на скале D965
Wenn
auf
dem
höchsten
Fels
ich
steh',
Когда
на
самой
высокой
скале
стою,
In's
tiefe
Tal
hernieder
seh',
В
долину
глубокую
вниз
гляжу,
Und
singe,
und
singe.
И
пою
я,
и
пою.
Fern
aus
dem
tiefen
dunkeln
Tal
Издалека,
из
темной
долины,
Schwingt
sich
empor
der
Widerhall,
Поднимается
эхо
звонкое,
Der
Widerhall
der
Klüfte.
Эхо
ущелий.
Je
weiter
meine
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
mir
wieder
klingt
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит
Von
unten,
von
unten.
Снизу,
снизу.
Mein
Liebchen
wohnt
so
weit
von
mir,
Моя
любовь
живёт
так
далеко,
Drum
sehn'
ich
mich
so
heiß
nach
ihr
Поэтому
тоскую
я
по
ней,
Hinüber,
hinüber.
Туда,
туда.
Je
weiter
meine
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
mir
wieder
klingt
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит
Von
unten,
von
unten.
Снизу,
снизу.
Wenn
auf
dem
höchsten
Fels
ich
steh',
Когда
на
самой
высокой
скале
стою,
In's
tiefe
Tal
hernieder
seh',
В
долину
глубокую
вниз
гляжу,
Und
singe,
und
singe.
И
пою
я,
и
пою.
Fern
aus
dem
tiefen
dunkeln
Tal
Издалека,
из
темной
долины,
Schwingt
sich
empor
der
Widerhall,
Поднимается
эхо
звонкое,
Der
Widerhall
der
Klüfte.
Эхо
ущелий.
In
tiefem
Gram
verzehr'
ich
mich,
В
глубокой
скорби
я
живу,
Mir
ist
die
Freude
hin,
Радость
моя
ушла,
Auf
Erden
mir
die
Hoffnung
wich,
Надежда
покинула
меня,
Ich
hier
so
einsam
bin,
Ich
hier
so
einsam
bin.
Так
одинок
я
здесь,
так
одинок
я
здесь.
So
sehnend
klang
im
Wald
das
Lied,
Так
страстно
звучала
в
лесу
песня,
So
sehnend
klang
es
durch
die
Nacht,
Так
страстно
звучала
в
ночи,
Die
Herzen
es
zum
Himmel
zieht
К
небесам
сердца
влечёт
она
Mit
wunderbarer
Macht.
С
чудесной
силой.
Die
Herzen
es
zum
Himmel
zieht
К
небесам
сердца
влечёт
она
Mit
wunderbarer
Macht.
С
чудесной
силой.
Der
Frühling
will
kommen,
Весна
грядёт,
Der
Frühling,
meine
Freud',
Весна,
моя
радость,
Nun
mach'
ich
mich
fertig
Теперь
готов
я
Zum
Wandern
bereit.
В
путь
отправиться.
Nun
mach'
ich
mich
fertig
Теперь
готов
я
Zum
Wandern
bereit.
В
путь
отправиться.
Der
Frühling
will
kommen,
Весна
грядёт,
Der
Frühling,
meine
Freud',
Весна,
моя
радость,
Der
Frühling
will
kommen,
Весна
грядёт,
Der
Frühling,
meine
Freud',
Весна,
моя
радость,
Nun
mach'
ich
mich
fertig
Теперь
готов
я
Zum
Wandern
bereit.
В
путь
отправиться.
Je
weiter
meine
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
mir
wieder
klingt,
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит,
Je
weiter
die
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
mir
wieder
klingt.
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит.
Je
weiter
meiner
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
weiter
die
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
mir
wieder
klingt,
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит,
Der
Frühling
will
kommen,
Весна
грядёт,
Der
Frühling
will
kommen,
Весна
грядёт,
Der
Frühling,
meine
Freud',
Весна,
моя
радость,
Nun
mach'
ich
mich
fertig
Теперь
готов
я
Zum
Wandern
bereit.
В
путь
отправиться.
Der
Frühling
will
kommen,
Весна
грядёт,
Der
Frühling,
meine
Freud',
Весна,
моя
радость,
Der
Frühling
will
kommen,
Весна
грядёт,
Der
Frühling,
meine
Freud',
Весна,
моя
радость,
Nun
mach'
ich
mich
fertig
Теперь
готов
я
Zum
Wandern
bereit.
В
путь
отправиться.
Je
weiter
die
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
wieder
klingt,
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит,
Je
weiter
die
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
wieder
klingt.
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит.
Je
weiter
meine
Stimme
dringt,
Чем
дальше
голос
мой
летит,
Je
heller
sie
mir
wieder
klingt,
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит,
Je
heller
sie
wieder
klingt.
Тем
ярче
он
ко
мне
звучит.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Franz Schubert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.