Fratelli Quintale - Stesso sangue - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Stesso sangue - Fratelli QuintaleÜbersetzung ins Englische




Stesso sangue
Same Blood
Essere un figlio senza madre
To be a motherless son
Un po′ pazzo è mio padre
A bit crazy is my father
Con la testa tra le mani
With my head in my hands
In para per il mio domani
Scared for my tomorrow
Perdonami pa', non sono come mi volevi
Forgive me, dad, I'm not what you wanted me to be
Sono molto meglio, e quando lo strillavo tu non mi credevi
I am much better, and when I was shouting it you didn't believe me
D′altronde buon sangue non mente, è vero o no?
On the other hand, good blood doesn't lie, is it true or not?
Il nostro amore, odio è corrisposto, è vero o no?
Our love, hate, is it mutual, true or not?
Ho trasformato le mie lacrime in stalattiti
I turned my tears into stalactites
Per proteggermi dai nemici
To protect myself from my enemies
Quando ti intristisci perché ripensi alla mamma
When you get sad because you think of Mom
Vorrei prenderti a schiaffi per farti uscire dal dramma
I'd like to slap you to get you out of the drama
Vorrei urlarti nelle orecchie che ci sono ancora io
I'd like to scream in your ears that I'm still here
Che Dio, con noi è in debito, il credito è il mio
That God, with us, is indebted, the credit is mine
Comunque vada sarà sangue del tuo sangue
Whatever happens it will be of your blood
Tu mi hai insegnato a essere grande
You taught me how to be great
Uniti anche se sei distante
United even if you are far away
Sarò un gigante
I will be a giant
Solo ai tuoi occhi non crescerò mai
Only in your eyes, I will never grow up
Comunque vada sarà sangue del tuo sangue
Whatever happens it will be of your blood
Tu mi hai insegnato a essere grande
You taught me to be great
Uniti anche se sei distante
United even if you are far away
Sarò un gigante
I will be a giant
Solo ai tuoi occhi non crescerò mai
Only in your eyes, I will never grow up
Sono un figlio immaturo, schizzato
I am an immature son, a jerk
Passerò da acerbo a marcio
I'll turn from unripe to rotten
Come un frutto mai mangiato
Like a fruit that was never eaten
Io che sbaglio, esagero per sentirmi vivo
I who make mistakes, I exaggerate to feel alive
E non vi ascolto molto è per cortesia che rido
And I don't listen to you much, it's by courtesy that I laugh
Che ci vuoi fare?
What can you do?
Codardi si nasce
Cowards are born
Come con le ragazze
Just like with girls
Vengo e scappo, ciao, grazie
I come and run away, bye, thanks
Amo vagare ubriaco senza una meta
I love to wander drunk without a destination
Io ubriaco per la mia dieta
I'm drunk for my diet
Mi sgretolo come creta
I crumble like clay
Ho sbalzi d'umore tipo altalena
I have mood swings like a swing
Credo ancora alle favole
I still believe in fairy tales
E non capisco le logiche
And I don't understand the logic
Sono il classico figlio che non ha voglia di impegnarsi
I'm the classic son who doesn't want to commit
Che non crede in un cazzo di niente
Who doesn't believe in anything
Se ne sbatte degli altri
Who doesn't care about others
Comunque vada sarà sangue del tuo sangue
Whatever happens it will be of your blood
Tu mi hai insegnato a essere grande
You taught me to be great
Uniti anche se sei distante
United even if you are far away
Sarò un gigante
I will be a giant
Solo ai tuoi occhi non crescerò mai
Only in your eyes, I will never grow up
Comunque vada sarà sangue del tuo sangue
Whatever happens it will be of your blood
Tu mi hai insegnato a essere grande
You taught me to be great
Uniti anche se sei distante
United even if you are far away
Sarò un gigante
I will be a giant
Solo ai tuoi occhi non crescerò mai
Only in your eyes I will never grow up
E ora che da casa sono lontano chilometri
And now that I am far away from home kilometers
E chilometri
And kilometers
E anche se il sole che ci bacia è lo stesso tu ti preoccupi, ti preoccupi
And even if the sun that kisses us is the same, you worry, you worry
Wo-oh-oh, wo-oh-oh
Wo-oh-oh, wo-oh-oh
(Solo ai tuoi occhi non crescerò mai)
(Only in your eyes I will never grow up)
Wo-oh-oh, wo-oh-oh
Wo-oh-oh, wo-oh-oh
(Solo ai tuoi occhi non crescerò mai)
(Only in your eyes I will never grow up)





Autoren: F. Servidei, M. Boscarino, M. Miceli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.