Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fai cisti - Remix
Делай ноги - Ремикс
Non
fotti
con
FDP,
ah!
Не
шути
с
FDP,
а!
Alla
Rinascente
in
mille
В
Rinascente
толпой,
stelle
tatuate,
pantaloni
con
le
spille
татуировки-звезды,
штаны
с
булавками,
lampadati,
scoordinati
con
le
Silver
наряженные,
не
сочетаются
с
Silver,
svarionati
dalla
vanità
Popkiller
чокнутые
от
тщеславия
Popkiller.
La
aspettavi
sotto
casa
e
non
riuscivi
a
farla
scendere
Ты
ждал
её
у
подъезда
и
не
мог
уговорить
её
спуститься,
aspettavi
sotto
cassa
e
non
riuscivi
a
farla
scendere
ждал
у
кассы
и
не
мог
её
уговорить
расплатиться,
non
c'entra
l'amicizia
quando
ti
vengono
a
prendere
дружба
тут
ни
при
чём,
когда
за
тобой
приходят,
dov'è
e
chi
c'ha
le
palle
le
tira
fuori
per
venderle
где
тот,
у
кого
есть
яйца,
пусть
достанет
их
на
продажу.
Dopo
che
ho
preso
Bianca,
è
diventata
Viola
После
того,
как
я
был
с
Бьянкой,
она
стала
Виолой,
poi
è
ritornata
Chiara,
ma
stavo
già
con
Nora
потом
снова
стала
Кьярой,
но
я
уже
был
с
Норой,
e
sto
con
queste
tipe
da
quando
dicevi
ancora:
и
я
с
этими
девчонками
с
тех
пор,
как
ты
ещё
говорил:
"Per
farti
una
tipa
ci
facciamo
una
storia?"
"Чтобы
замутить
с
девчонкой,
нужно
строить
отношения?"
Bingo,
bag,
white
bag
Бинго,
сумка,
белая
сумка,
hai
cash,
mica
i-pad
у
тебя
наличка,
а
не
айпад,
occhiali
così
spessi
brasa
c'hai
i
led
очки
такие
толстые,
что
у
тебя
в
них
светодиоды,
e
giro
con
chi
era
già
bruciato
in
terza
media
и
я
тусуюсь
с
теми,
кто
уже
прогорел
в
средней
школе,
e
ancora
non
sa
dov'è
Via
Roveda,
ehi!
и
до
сих
пор
не
знает,
где
улица
Роведа,
эй!
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сматывайся,
мадам
нас
видела,
валим!"
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сматывайся,
мадам
нас
видела,
валим!"
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ah!
ahh!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(а!
ах!)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ehi!
ah!
ehi!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(эй!
а!
эй!)
Quando
sentono
il
mio
nome
dicono:"E'
il
king"
Когда
слышат
моё
имя,
говорят:
"Это
король",
quando
sentono
il
tuo
nome
dicono:"Eh?
Chi?"
когда
слышат
твоё
имя,
говорят:
"А?
Кто?"
Faccio
rap
alieno
ET
Читаю
рэп
как
пришелец,
Shade,
Enzino,
Fdp,
e
ti
credi
ancora
il
meglio?
Bitch
please
Shade,
Enzino,
Fdp,
и
ты
всё
ещё
считаешь
себя
лучшим?
Умоляю.
Esco
di
casa
in
assetto
tattico
Выхожу
из
дома
в
полной
боевой
готовности,
ste
tipe
come
cicles
me
le
mastico
этих
тёлок,
как
жвачку,
жую,
quando
c'è
La
Cutre
è
il
massimo
когда
есть
La
Cutre,
это
верх
блаженства,
perché
confondi
quelle
che
ci
stanno
andando
потому
что
ты
путаешь
тех,
кто
с
нами
идёт,
con
le
altre
puttane
di
Corso
Massimo!
с
другими
шлюхами
с
Корсо
Массимо!
Quando
suono
fanno
il
coro
sempre
Когда
я
выступаю,
они
всегда
поют
хором,
nei
locali
bevo
gratis
come
al
toro
verde
в
клубах
пью
бесплатно,
как
в
"Зелёном
быке",
sono
un
prepotente
ed
ho
un
pubblico
odioso
я
наглый,
и
у
меня
отвратительная
публика,
se
mi
vuoi
seguire
in
tour
fai
la
Tessera
del
Tifoso!
если
хочешь
поехать
со
мной
в
тур,
оформляй
карту
болельщика!
Torino
città
magica
Турин
- волшебный
город,
parcheggia
nella
mia
zona
e
ti
spariscono
le
ruote
della
macchina
припаркуйся
в
моём
районе,
и
у
твоей
тачки
исчезнут
колёса,
Top
flow,
top
show,
top
non
c'è
storia
Лучший
флоу,
лучшее
шоу,
лучший,
без
вариантов,
Faccio
un
giro
in
Via
Po
Я
прогуляюсь
по
Виа
По,
Tu
fai
un
giro
con
Povia!
а
ты
прогуляйся
с
Повиа!
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сматывайся,
мадам
нас
видела,
валим!"
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сматывайся,
мадам
нас
видела,
валим!"
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ah!
ahh!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(а!
ах!)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ehi!
ah!
ehi!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(эй!
а!
эй!)
Sono
cresciuto
qua
socio
fai
il
socio
Я
вырос
здесь,
братан,
будь
братаном,
è
la
terra
del
"Diofa!"
socio
fac
totum
это
земля
"Чёрт
возьми!",
братан,
мастер
на
все
руки,
nella
scena
per
chi
ha
sete
sono
l'acqua
fresca
на
сцене
для
жаждущих
я
- свежая
вода,
leggenda
alpignanese,
Acquafresca!
легенда
Альпиньяно,
Acquafresca!
C'era
il
derby
in
cui
Maresca
ha
imitato
Ferrante
Был
дерби,
где
Мареска
изображал
Ферранте,
quando
nella
festa
ho
guadagnato
rispetto
all'istante
когда
на
вечеринке
я
мгновенно
заработал
уважение,
da
quel
giorno
fumo
rappers
come
grammi,
dieci
anni
с
того
дня
курю
рэперов,
как
граммы,
десять
лет,
vi
stecco
ancora
come
in
Piazza
d'Armi
до
сих
пор
уделываю
вас,
как
на
Пьяцца
д'Арми.
C'ero
quando
c'era
il
ciocco
del
gioco
Zidane
Я
был
здесь,
когда
был
в
игре
Зидан,
c'ero
quando
c'eri
ancora
sotto
con
il
Par
Hasard
я
был
здесь,
когда
ты
ещё
был
внизу
с
Par
Hasard,
zero
fra,
flow
cavallo
basso,
zi
veste
P-Phantom
ноль
друзей,
флоу
низкий,
как
лошадь,
одет
в
P-Phantom,
jeans
con
le
toppe
da
Cavallo
Pazzo
джинсы
с
заплатками,
как
у
Бешеного
Коня.
Questa
è
Torino
socio
abituati,
sfidami
Это
Турин,
братан,
привыкай,
бросай
мне
вызов,
sparisci
come
quegli
sputapalle
alle
Olimpiadi,
fidati
исчезнешь,
как
те
плевальщики
на
Олимпиаде,
поверь,
questa
è
Black
City
città
di
pazzi,
scuola
Murazzi
это
Чёрный
Город,
город
сумасшедших,
школа
Мурацци,
tana
delle
tigri,
venite
a
provarci!
логово
тигров,
попробуйте
сунуться!
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сматывайся,
мадам
нас
видела,
валим!"
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сматывайся,
мадам
нас
видела,
валим!"
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ah!
ahh!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(а!
ах!)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ehi!
ah!
ehi!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(эй!
а!
эй!)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.