Hayhay -
Fredd
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çevirin
bütün
namluları
suratıma
hay
hay
Richtet
alle
Mündungen
auf
mein
Gesicht,
von
mir
aus
İstedim
sade
susmasını
konuşur
duvarlar
Ich
wollte
nur,
dass
sie
schweigen,
die
Wände
sprechen
Çevirin
bütün
namluları
suratıma
hay
hay
Richtet
alle
Mündungen
auf
mein
Gesicht,
von
mir
aus
İstedim
sade
susmasını
konuşur
duvarlar
Ich
wollte
nur,
dass
sie
schweigen,
die
Wände
sprechen
Hislerim
bölündü
kaça
inan
ki
sayamam
da
Meine
Gefühle
sind
gespalten,
in
wie
viele,
glaub
mir,
das
kann
ich
nicht
einmal
zählen
Beni
ben
yapan
tek
şey
şu
gerçekler
hala
Das
Einzige,
was
mich
zu
mir
macht,
sind
immer
noch
diese
Wahrheiten
Erir
bütün
dağlar
bu
kaygım
bu
sayfa
Alle
Berge
schmelzen,
diese
meine
Sorge,
diese
Seite
Suratlar
yabancı
günahlar
yakamda
Gesichter
sind
fremd,
Sünden
an
meinem
Kragen
Süratli
bu
dünya
ilaçlar
palavra
Diese
Welt
ist
schnell,
Medikamente
sind
Geschwätz
Hadi
söylesene
nasıl
olacak
(Nasıl?
Nasıl?)
Na,
sag
schon,
wie
soll
das
werden
(Wie?
Wie?)
Çok
şey
anlatır
duvarlar
(Eften,
püften)
Die
Wände
erzählen
viel
(Belangloses
Zeug)
Günler
siyaha
çalarken
(İstemsizce)
Während
die
Tage
ins
Schwarze
übergehen
(Unfreiwillig)
Öyle
bir
geçer
zaman
(Soğuk,
soğuk)
So
vergeht
die
Zeit
(Kalt,
kalt)
Mmh
patinaj,
kaderin
üstünde
Mmh,
durchdrehen,
auf
dem
Schicksal
Haddimi
aştım
çok
Ich
habe
meine
Grenzen
oft
überschritten
Tükenir
nakaratlar
Refrains
gehen
zur
Neige
Mmh
her
yanım
boşluk...
kaç
kez
ittin?
Mmh,
alles
um
mich
herum
ist
Leere...
wie
oft
hast
du
mich
gestoßen?
Çok
kez
düştüm
sade
sana
borcum
Ich
bin
oft
gefallen,
nur
dir
schulde
ich
etwas
Sana
boynum
kıldan
ince
sonsuz
Dir
gegenüber
ist
mein
Nacken
dünner
als
ein
Haar,
unendlich
Boğuldum
Ich
bin
ertrunken
Sordum
10-15
yılı
cehennemim
soğudu
Ich
fragte,
10-15
Jahre
meiner
Hölle
kühlten
ab
Kaldı
ben
ve
kaygılar
yarattım
bir
yangın
Ich
und
meine
Sorgen
blieben,
ich
entfachte
ein
Feuer
Bana
benim
tek
bi'
dost
derken
saydı
beni
yok
Während
ich
sagte,
mein
einziger
Freund,
zählte
er
mich
nicht
dazu
Geçmiş
geçmiş
bile
değilken
silmek
istedim
çok
Als
die
Vergangenheit
nicht
einmal
Vergangenheit
war,
wollte
ich
sie
oft
auslöschen
Çevrili
bütün
namlular
Alle
Mündungen
sind
gerichtet
Bırak
konuşsun
duvarlar
Lass
die
Wände
sprechen
Çevirin
bütün
namluları
suratıma
hay
hay
Richtet
alle
Mündungen
auf
mein
Gesicht,
von
mir
aus
İstedim
sade
susmasını
konuşur
duvarlar
Ich
wollte
nur,
dass
sie
schweigen,
die
Wände
sprechen
Çevirin
bütün
namluları
suratıma
hay
hay
Richtet
alle
Mündungen
auf
mein
Gesicht,
von
mir
aus
İstedim
sade
susmasını
konuşur
duvarlar
Ich
wollte
nur,
dass
sie
schweigen,
die
Wände
sprechen
Hislerim
bölündü
kaça
inan
ki
sayamam
da
Meine
Gefühle
sind
gespalten,
in
wie
viele,
glaub
mir,
das
kann
ich
nicht
einmal
zählen
Lan
bir
sus
dediğin
şey
beton
artı
kum
su
demir
(Ey!)
Mann,
das
Ding,
zu
dem
du
sagst
"sei
still",
ist
Beton
plus
Sand,
Wasser,
Eisen
(Ey!)
Hava
pus
diye
geleceğe
korkak
bakmak
saçmalık
Wegen
des
Dunstes
ängstlich
in
die
Zukunft
zu
blicken,
ist
Unsinn
Yarama
tuz,
soluma
sızı,
Salz
auf
meine
Wunde,
Schmerz
zu
meiner
Linken,
İçine
cız
eden
her
açlık
hikayesine
değ
Berühre
jede
Hungergeschichte,
die
dir
im
Inneren
ein
Ziehen
verursacht
Yok
mu
buz
diye
gülümser
herkes
yanmış
bi'
kez
Gibt
es
kein
Eis,
lächelt
jeder,
der
einmal
verbrannt
wurde
Anı
pause
eder
müzik
bizde
yarına
nefes
Musik
pausiert
den
Moment,
bei
uns
ist
sie
Atem
für
morgen
Yarana
buz,
istersen
kız,
gerçekler
sızlatır
Eis
für
deine
Wunde,
sei
böse,
wenn
du
willst,
Wahrheiten
schmerzen
Bugün
yarın
der
yıldızlara
değ
ey
Heute,
morgen,
sagt
er,
berühre
die
Sterne,
ey
Olmak
isterdim
okey,
duygusuz
her
şeye
okey
Ich
wäre
gerne
okay
gewesen,
gefühlos,
mit
allem
einverstanden
Sormak
isterim
geçmişten
hesap
yanlışları
yok
et
Ich
möchte
Rechenschaft
von
der
Vergangenheit
fordern,
Fehler
auslöschen
Bulmak
isterim
yolu,
finish
ister
her
bir
jokey
Ich
möchte
den
Weg
finden,
jeder
Jockey
will
das
Ziel
erreichen
Taş
koymaktan
vazgeç.
tek
derdiniz
olmuş
her
şeyi
bok
etmek
Hör
auf,
Steine
in
den
Weg
zu
legen.
Dein
einziges
Anliegen
ist
es
geworden,
alles
zu
versauen
Çok
emek
var
yok
ekmek
Viel
Mühe,
kein
Brot
Hep
tekle,
hep
tekme
Immer
stolpern,
immer
Tritte
Bir
tek
sen
itekle
Nur
du
allein,
stoß
mich
weiter
Çevirin
bütün
namluları
suratıma
hay
hay
Richtet
alle
Mündungen
auf
mein
Gesicht,
von
mir
aus
İstedim
sade
susmasını
konuşur
duvarlar
Ich
wollte
nur,
dass
sie
schweigen,
die
Wände
sprechen
Hislerim
bölündü
kaça
inan
ki
sayamam
da
Meine
Gefühle
sind
gespalten,
in
wie
viele,
glaub
mir,
das
kann
ich
nicht
einmal
zählen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
999 - EP
Veröffentlichungsdatum
08-10-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.