P.M.R. - FreshÜbersetzung ins Russische




P.M.R.
P.M.R.
J'kiffe pas trop les prêts, surtout quand c'est fait entre frères
Я не особо люблю долги, особенно между братьями
Y a d'l'amour, j'te donne, faut cinq balles, tiens
Если с любовью, я дам тебе, нужно пять баксов держи
She-Fre la peufra, quatre triples zéro
Ше-Фре это пушка, четыре три нуля
P.M.R
P.M.R
J'kiffe pas trop les prêts, surtout quand c'est fait entre frères
Я не особо люблю долги, особенно между братьями
Y a d'l'amour, j'te donne, faut cinq balles, tiens (bow, bow, bow)
Если с любовью, я дам тебе, нужно пять баксов держи (бау, бау, бау)
Y a d'l'oseille à gagner, pas de temps à perdre
Надо делать бабки, некогда терять время
Les bêtises ont vésqui, on n'est plus en chien
Глупости остались позади, мы больше не на мели
Quel cauchemar, une te-pu enceinte
Что за кошмар беременная шлюха
C'est pas l'heure de fêter, on s'remet en selle
Не время праздновать, мы снова в седле
Y avait trop de tres-traî derrière la scène
За кулисами было слишком много предателей
Il a fallu punir, puis fermer le cercle
Пришлось наказать, а затем закрыть круг
Eh, après l'sale, j'deviens sage (ah-hm)
Эй, после грязных дел я становлюсь мудрее (а-хм)
Mais faut vraiment qu'le sale passe
Но грязь действительно должна пройти
Dehors, on peut être de vrais salopards
На улице мы можем быть настоящими ублюдками
Faut qu'il s'mange une balle pour qu'on tourne la page
Ему нужно словить пулю, чтобы мы перевернули страницу
J'fais plus la file nulle part à part chez Rolex
Я больше нигде не стою в очереди, кроме как в Rolex
J'ai pas pris la grosse tête, mais bon pour être honnête
Я не зазвездился, но, честно говоря
J'vends du plaisir, j'ai goûté au privilège
Я продаю удовольствие, я познал привилегии
J'sais même pas si c'est correct
Я даже не знаю, правильно ли это
Envoie les pesos, pessa, resto gratuit
Гони песо, кэш, бесплатный ресторан
Chauffeur privé, jusqu'aux quatre-huit
Личный водитель, круглосуточно
Une grosse équipe, pas d'armes factices
Большая команда, никакого муляжного оружия
After showcase, gros cul racli (ooh, oh)
После шоукейса жопастая цыпочка (оо, о)
J'envoie un selfie à son raclo
Я отправляю селфи её парню
Et s'il s'ramène, il s'mangera une raclée
И если он притащится, то получит пиздюлей
Et s'il s'ramène, il s'mangera une raclée
И если он притащится, то получит пиздюлей
Merde, ça c'est d'la-
Блядь, вот это...
Les affaires sont les affaires, tu seras payé
Бизнес есть бизнес, тебе заплатят
Mets pas tes pieds dans un truc si t'es pas prêt
Не лезь туда, к чему не готов
J'voulais pas faire l'miskine quand j'étais par terre
Я не хотел прибедняться, когда лежал на дне
Du coup, j'ai commis des délits pour du papel
Поэтому я совершал преступления ради бабок
On vient de loin, nous baiser comme écarté
Мы вышли из низов, кинуть нас забудь об этом
Parle comme un homme, ça s'ressent quand t'es pas clair
Гори как мужчина, ведь чувствуется, когда ты мутишь воду
On pardonne de la première fois que t'as gâté
Мы прощаем первый раз, когда ты всё испортил
Mais refais-le, on choquera toi et ton grand frère
Но сделай это снова и мы шокируем тебя и твоего старшего брата
Les affaires sont les affaires (la vie d'ma mère)
Бизнес есть бизнес (клянусь матерью)
Quoi qu'il arrive, hein
Что бы ни случилось, а?
Tu seras payé
Тебе заплатят
En temps et en heure
Точно в срок
La mer te remercie (le nord s'en souviendra)
Море благодарит тебя (север это запомнит)
C'est la Belgique, ça zeubi
Это Бельгия, чувак
Y a toujours un mbeli qui sort dans la mêlée
В потасовке всегда появляется нож
Makila ébelé
Много крови
Fais ton boulot, garçon, tu seras payé
Делай свою работу, парень, тебе заплатят
Plus tu fais rentrer, plus faut faire béleck
Чем больше приносишь, тем больше нужно быть начеку
Un nouveau riche, ça fait bouler (ooh, oh)
Новый богач привлекает внимание (оо, о)
Obligé d'mettre des mots en Z
Приходится использовать слова на «Z»
Ça fait plus méchant comme une boule à Z
Так выглядит опаснее, как бритая налысо башка
Y a longtemps qu'les singes ont quitté le zoo
Обезьяны уже давно покинули зоопарк
J't'aime bien khoya, m'appellent pas incis
Ты мне нравишься, брат, не называй меня так
Détaillé la stup, on est bon qu'à ça
Фасовать дурь, мы только на это и годны
Mental du tieks, on a beau s'casser
Менталитет района, сколько бы мы ни уезжали
J'ai grandi bercé par un mood gangster
Я вырос под влиянием гангстерской атмосферы
Dans des films enregistrés sur des cassettes
В фильмах, записанных на кассеты
J'suis clean, très pro, j'ai pas d'casier
Я чист, профи, у меня нет судимостей
Pour l'honneur de la famille, il faut bien se cacher
Ради чести семьи нужно хорошенько прятаться
Mets pas tout dans la même cachette
Не клади всё в одну заначку
Et surtout claque pas tout pour une chatte
И главное не спускай всё на баб
En jogging TN, je leur faisais la guerre, j'étais jamais en tort
В спортивках TN я воевал с ними и никогда не был неправ
ICB cartel, j'veille sur les miens, ouais, tous ceux qui m'entourent
Картель ICB, я приглядываю за своими, да, за всеми вокруг
Te laisse pas aveugler par Strass et Payet, car tout ça, ça endort (hein)
Не позволяй стразам и блеску ослепить себя, ведь всё это усыпляет бдительность (а)
En tout cas, moi, j'dors plus
В любом случае, я больше не сплю
P.M.R
P.M.R





Autoren: Alex Oscar Brandao De Carvalho, Robert Louis, Jonathan Aberi Moska Copyright: Bon Baiser Ent.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.