Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(And
just
don't
understand)
(And
just
don't
understand)
Altijd
in
een
groep,
hij
loopt
nooit
alleen
over
straat
Always
in
a
group,
he
never
walks
the
streets
alone
Maar
niemand
van
z'n
vrienden
luistert
als
hij
tegen
ze
praat
But
none
of
his
friends
listen
when
he
talks
to
them
Hij
zoekt
naar
aandacht
omdat
niemand
'm
snapt
He
seeks
attention
because
no
one
understands
him
Mensen
die
hij
vrienden
noemt,
zien
'm
als
grap
People
he
calls
friends
see
him
as
a
joke
Ze
gebruiken
'm
alleen
maar
voor
z'n
wiet
en
z'n
hasj
They
only
use
him
for
his
weed
and
his
hash
Ze
hangen
met
'm,
maar
vinden
'm
een
zielige
gast
They
hang
out
with
him,
but
think
he's
a
pathetic
guy
En
hij
heeft
het
door,
maar
hij
pikt
het
toch
And
he
knows
it,
but
he
takes
it
anyway
Hij
heeft
geen
echte
vriend,
dus
z'n
beste
vriend
is
bedrog
He
doesn't
have
a
real
friend,
so
his
best
friend
is
deceit
Hij
is
op
zoek
naar
liefde,
want
hij
voelt
zich
leeg
He's
looking
for
love,
because
he
feels
empty
En
dat
krijgt-ie
van
z'n
vrienden
als
er
xtc
is
gepopt
And
he
gets
that
from
his
friends
when
they
pop
ecstasy
En
daarom
kijkt-ie
d'r
naar
uit
om
te
trippen
And
that's
why
he's
looking
forward
to
tripping
Ouders
zien
hem
nooit,
hij
komt
alleen
maar
thuis
om
te
pitten
His
parents
never
see
him,
he
only
comes
home
to
sleep
Z'n
ouders
zijn
de
enige
die
echt
om
'm
geven
His
parents
are
the
only
ones
who
really
care
about
him
Maar
ze
hebben
volgens
hem
geen
recht
om
te
spreken
But
he
thinks
they
have
no
right
to
speak
Want
ze
snappen
toch
niet
wat
er
in
hem
omgaat
Because
they
don't
understand
what's
going
on
inside
him
Maar
liefde
kan
je
toch
niet
vinden
op
straat,
hij
voelt
zich
alleen
But
you
can't
find
love
on
the
street,
he
feels
alone
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
When
will
times
be
better?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
When
will
this
time
be
past
tense?
(I
feel
alone)
Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?
Why
doesn't
anyone
around
me
see
the
pain?
Wat
zou
de
reden
van
m'n
leven
zijn?
(Ik
voel
me
alleen)
What
would
the
reason
for
my
life
be?
(I
feel
alone)
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
When
will
times
be
better?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
When
will
this
time
be
past
tense?
(I
feel
alone)
Soms
wil
ik
deze
leegte
kwijt
Sometimes
I
want
to
get
rid
of
this
emptiness
Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn
I
don't
want
to
be
alone
anymore
In
een
hoek,
helemaal
alleen
op
de
straat
In
a
corner,
all
alone
on
the
street
Zit
hij
te
balen
omdat
er
niemand
tegen
'm
praat
He
sits
sulking
because
nobody
talks
to
him
Hij
heeft
niemand
om
te
zeggen
wat-ie
mee
heeft
gemaakt
He
has
no
one
to
tell
what
he's
been
through
Omdat-ie
een
zwerver
is
en
vaak
bedelen
gaat
Because
he's
a
bum
and
often
goes
begging
Alles
aan
hem
stoot
je
af,
hij
loopt
wankelend
en
hij
rookt
z'n
hasj
Everything
about
him
repels
you,
he
walks
wobbly
and
he
smokes
his
hash
Hij
ruikt
walgelijk
en
is
ook
eens
zat
He
smells
disgusting
and
is
drunk
too
Hij
heeft
amper
een
cent
voor
brood
op
zak,
broke
as
fuck
He
barely
has
a
penny
for
bread
in
his
pocket,
broke
as
fuck
Hoop
is
wat
hij
verloren
heeft
in
deze
grote
stad
Hope
is
what
he
has
lost
in
this
big
city
Koop
eens
wat
voor
'm,
elke
avond
slaapt-ie
in
de
kou
Buy
something
for
him,
every
night
he
sleeps
in
the
cold
Waarom
behandel
je
deze
gozer
als
schorem?
Why
do
you
treat
this
guy
like
scum?
Niemand
ziet
z'n
pijn
en
dat
geeft
'm
nog
meer
pijn
No
one
sees
his
pain
and
that
gives
him
even
more
pain
Die
hij
niet
wil
voelen,
afkicken
is
een
grote
stap
voor
'm
Which
he
doesn't
want
to
feel,
kicking
is
a
big
step
for
him
Hij
slaapt
in
het
park,
hij
trekt
zich
terug
van
de
wereld
He
sleeps
in
the
park,
he
withdraws
from
the
world
En
vermijdt
z'n
stress
met
de
drugs,
denkend:
fuck
de
wereld
And
avoids
his
stress
with
the
drugs,
thinking:
fuck
the
world
Want
ik
heb
geen
huis,
ik
ben
arm
Because
I
have
no
home,
I
am
poor
En
ik
sterf
met
een
spuit
in
m'n
arm,
ik
voel
me
alleen
And
I
die
with
a
needle
in
my
arm,
I
feel
alone
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
When
will
times
be
better?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
When
will
this
time
be
past
tense?
(I
feel
alone)
Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?
Why
doesn't
anyone
around
me
see
the
pain?
Wat
zou
de
reden
van
m'n
leven
zijn?
(Ik
voel
me
alleen)
What
would
the
reason
for
my
life
be?
(I
feel
alone)
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
When
will
times
be
better?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
When
will
this
time
be
past
tense?
(I
feel
alone)
Soms
wil
ik
deze
leegte
kwijt
Sometimes
I
want
to
get
rid
of
this
emptiness
Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn
I
don't
want
to
be
alone
anymore
Op
de
stoep,
helemaal
alleen
op
de
straat
On
the
sidewalk,
all
alone
on
the
street
Zit
ze
te
balen,
totdat
een
vrouwtje
tegen
d'r
praat
She
sits
sulking,
until
a
woman
talks
to
her
Zo
van:
"Hey
kleine
meid,
vertel,
waar
zit
je
met
je
hoofd?
Like:
"Hey
little
girl,
tell
me,
what's
on
your
mind?
Wat
doe
je
hier
alleen
zo
laat?
Wat
is
er,
ben
je
boos?"
What
are
you
doing
here
alone
so
late?
What's
wrong,
are
you
angry?"
Ze
zegt:
"Ik
zit
hier
buiten,
want
papa
is
werkloos
She
says:
"I'm
sitting
outside
because
my
dad
is
unemployed
Hij
heeft
ruzie
met
m'n
moeder
en
gaf
d'r
een
elleboog
He
had
a
fight
with
my
mom
and
gave
her
an
elbow
En
klappen
op
elk
oog
en
mama
was
aan
het
huilen
And
slaps
on
each
eye
and
mom
was
crying
Toen
wilde
ik
mama
troosten,
maar
ze
stuurde
me
naar
buiten
toe
Then
I
wanted
to
comfort
mom,
but
she
sent
me
outside
Elke
dag
hetzelfde,
totdat
ze
me
weer
naar
binnen
roept
Every
day
the
same,
until
she
calls
me
back
inside
Ze
roept
me
zo
naar
binnen
toe,
maar
ik
wil
niet
naar
binnen
toe
She
calls
me
inside
like
that,
but
I
don't
want
to
go
inside
Want
als
mama
slaapt,
dan
durf
ik
niet
te
slapen
Because
when
mom
sleeps,
I
don't
dare
to
sleep
Want
er
zit
geen
slot
op
het
deurtje
van
m'n
kamer
Because
there
is
no
lock
on
the
door
of
my
room
Dan
lig
ik
op
m'n
bed
naar
het
plafond
te
staren
Then
I
lie
on
my
bed
staring
at
the
ceiling
Dan
gaat
de
deur
langzaam
open
en
dan
komt
m'n
vader
Then
the
door
slowly
opens
and
my
father
comes
in
Hij
pakt
me
stevig
vast
en
let
niet
op
m'n
tranen
He
grabs
me
tight
and
doesn't
pay
attention
to
my
tears
En
ik
wil
me
niet
verzetten,
want
ik
schaam
me,
ik
voel
me
alleen"
And
I
don't
want
to
resist,
because
I'm
ashamed,
I
feel
alone"
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
When
will
times
be
better?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
When
will
this
time
be
past
tense?
(I
feel
alone)
Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?
Why
doesn't
anyone
around
me
see
the
pain?
Wat
zou
de
reden
van
m'n
leven
zijn?
(Ik
voel
me
alleen)
What
would
the
reason
for
my
life
be?
(I
feel
alone)
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
When
will
times
be
better?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
When
will
this
time
be
past
tense?
(I
feel
alone)
Soms
wil
ik
deze
leegte
kwijt
Sometimes
I
want
to
get
rid
of
this
emptiness
Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn
I
don't
want
to
be
alone
anymore
Ey,
alles
wat
ik
net
beschreven
heb,
zijn
best
wel
algemene
dingen
Hey,
everything
I
just
described
are
pretty
common
things
Nooit
denken
dat
je
de
enige
bent
die
iets
meemaakt
Never
think
you're
the
only
one
going
through
something
Zoek
iemand
op,
deel
je
verhaal
Find
someone,
share
your
story
Zoek
hulp,
je
bent
niet
alleen
Seek
help,
you
are
not
alone
(Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?)
(Why
doesn't
anyone
around
me
see
the
pain?)
(Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn,
alleen
te
zijn,
alleen
te
zijn)
(I
don't
want
to
be
alone
anymore,
alone,
alone)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roy Reymound, Timon Van Den Elskamp
Album
Fresku
Veröffentlichungsdatum
23-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.