Fresku - Alleen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Alleen - FreskuÜbersetzung ins Russische




Alleen
Один
(All alone)
(Совсем один)
(And just don't understand)
просто не понимаю)
Altijd in een groep, hij loopt nooit alleen over straat
Всегда в компании, он никогда не ходит по улице один
Maar niemand van z'n vrienden luistert als hij tegen ze praat
Но никто из его друзей не слушает, когда он с ними говорит
Hij zoekt naar aandacht omdat niemand 'm snapt
Он ищет внимания, потому что никто его не понимает
Mensen die hij vrienden noemt, zien 'm als grap
Люди, которых он называет друзьями, видят в нём посмешище
Ze gebruiken 'm alleen maar voor z'n wiet en z'n hasj
Они используют его только ради травы и гашиша
Ze hangen met 'm, maar vinden 'm een zielige gast
Они тусуются с ним, но считают его жалким парнем
En hij heeft het door, maar hij pikt het toch
И он это понимает, но всё равно терпит
Hij heeft geen echte vriend, dus z'n beste vriend is bedrog
У него нет настоящего друга, поэтому его лучший друг обман
Hij is op zoek naar liefde, want hij voelt zich leeg
Он ищет любви, потому что чувствует себя опустошенным
En dat krijgt-ie van z'n vrienden als er xtc is gepopt
И это он получает от своих друзей, когда они глотают экстази
En daarom kijkt-ie d'r naar uit om te trippen
И поэтому он ждёт не дождётся, чтобы закинуться
Ouders zien hem nooit, hij komt alleen maar thuis om te pitten
Родители его не видят, он приходит домой только поспать
Z'n ouders zijn de enige die echt om 'm geven
Его родители единственные, кто по-настоящему заботится о нём
Maar ze hebben volgens hem geen recht om te spreken
Но, по его мнению, у них нет права говорить
Want ze snappen toch niet wat er in hem omgaat
Ведь они всё равно не понимают, что у него творится в душе
Maar liefde kan je toch niet vinden op straat, hij voelt zich alleen
Но любовь ведь не найдёшь на улице, он чувствует себя одиноким
Wanneer zullen tijden beter zijn?
Когда же настанут лучшие времена?
Wanneer is deze tijd verleden tijd? (Ik voel me alleen)
Когда это время станет прошлым? чувствую себя одиноким)
Waarom ziet niemand om me heen de pijn?
Почему никто вокруг не видит моей боли?
Wat zou de reden van m'n leven zijn? (Ik voel me alleen)
В чём смысл моей жизни? чувствую себя одиноким)
Wanneer zullen tijden beter zijn?
Когда же настанут лучшие времена?
Wanneer is deze tijd verleden tijd? (Ik voel me alleen)
Когда это время станет прошлым? чувствую себя одиноким)
Soms wil ik deze leegte kwijt
Иногда я хочу избавиться от этой пустоты
Ik heb geen zin meer om alleen te zijn
Я больше не хочу быть один
In een hoek, helemaal alleen op de straat
В углу, совсем один на улице
Zit hij te balen omdat er niemand tegen 'm praat
Он сидит и грустит, потому что никто с ним не разговаривает
Hij heeft niemand om te zeggen wat-ie mee heeft gemaakt
Ему некому рассказать о том, что он пережил
Omdat-ie een zwerver is en vaak bedelen gaat
Потому что он бездомный и часто просит милостыню
Alles aan hem stoot je af, hij loopt wankelend en hij rookt z'n hasj
Всё в нём отталкивает, он идёт, шатаясь, и курит свой гашиш
Hij ruikt walgelijk en is ook eens zat
От него отвратительно пахнет, и он вечно пьян
Hij heeft amper een cent voor brood op zak, broke as fuck
У него почти нет денег даже на хлеб, совершенно без гроша
Hoop is wat hij verloren heeft in deze grote stad
Надежду он потерял в этом большом городе
Koop eens wat voor 'm, elke avond slaapt-ie in de kou
Купи ему что-нибудь, каждую ночь он спит на холоде
Waarom behandel je deze gozer als schorem?
Почему ты относишься к этому парню как к отбросу?
Niemand ziet z'n pijn en dat geeft 'm nog meer pijn
Никто не видит его боли, и это причиняет ему ещё большую боль
Die hij niet wil voelen, afkicken is een grote stap voor 'm
Которую он не хочет чувствовать, бросить это большой шаг для него
Hij slaapt in het park, hij trekt zich terug van de wereld
Он спит в парке, он отстраняется от мира
En vermijdt z'n stress met de drugs, denkend: fuck de wereld
И избегает стресса с помощью наркотиков, думая: к чёрту этот мир
Want ik heb geen huis, ik ben arm
Ведь у меня нет дома, я беден
En ik sterf met een spuit in m'n arm, ik voel me alleen
И я умру со шприцем в руке, я чувствую себя одиноким
Wanneer zullen tijden beter zijn?
Когда же настанут лучшие времена?
Wanneer is deze tijd verleden tijd? (Ik voel me alleen)
Когда это время станет прошлым? чувствую себя одиноким)
Waarom ziet niemand om me heen de pijn?
Почему никто вокруг не видит моей боли?
Wat zou de reden van m'n leven zijn? (Ik voel me alleen)
В чём смысл моей жизни? чувствую себя одиноким)
Wanneer zullen tijden beter zijn?
Когда же настанут лучшие времена?
Wanneer is deze tijd verleden tijd? (Ik voel me alleen)
Когда это время станет прошлым? чувствую себя одиноким)
Soms wil ik deze leegte kwijt
Иногда я хочу избавиться от этой пустоты
Ik heb geen zin meer om alleen te zijn
Я больше не хочу быть один
Op de stoep, helemaal alleen op de straat
На тротуаре, совсем одна на улице
Zit ze te balen, totdat een vrouwtje tegen d'r praat
Она сидит и грустит, пока какая-то женщина не заговорит с ней
Zo van: "Hey kleine meid, vertel, waar zit je met je hoofd?
Что-то вроде: "Эй, девочка, расскажи, о чём ты думаешь?
Wat doe je hier alleen zo laat? Wat is er, ben je boos?"
Что ты здесь делаешь одна так поздно? Что случилось, ты расстроена?"
Ze zegt: "Ik zit hier buiten, want papa is werkloos
Она говорит: сижу здесь, потому что папа безработный
Hij heeft ruzie met m'n moeder en gaf d'r een elleboog
Он поссорился с мамой и ударил её локтем
En klappen op elk oog en mama was aan het huilen
И дал пощёчину, и мама плакала
Toen wilde ik mama troosten, maar ze stuurde me naar buiten toe
Тогда я хотела утешить маму, но она выгнала меня на улицу"
Elke dag hetzelfde, totdat ze me weer naar binnen roept
Каждый день одно и то же, пока она снова не позовёт меня внутрь
Ze roept me zo naar binnen toe, maar ik wil niet naar binnen toe
Она зовёт меня домой, но я не хочу идти домой
Want als mama slaapt, dan durf ik niet te slapen
Потому что, когда мама спит, я боюсь спать
Want er zit geen slot op het deurtje van m'n kamer
Потому что на двери моей комнаты нет замка
Dan lig ik op m'n bed naar het plafond te staren
Тогда я лежу на кровати и смотрю в потолок
Dan gaat de deur langzaam open en dan komt m'n vader
Потом дверь медленно открывается, и входит мой отец
Hij pakt me stevig vast en let niet op m'n tranen
Он крепко хватает меня и не обращает внимания на мои слёзы
En ik wil me niet verzetten, want ik schaam me, ik voel me alleen"
И я не хочу сопротивляться, потому что мне стыдно, я чувствую себя одинокой"
Wanneer zullen tijden beter zijn?
Когда же настанут лучшие времена?
Wanneer is deze tijd verleden tijd? (Ik voel me alleen)
Когда это время станет прошлым? чувствую себя одинокой)
Waarom ziet niemand om me heen de pijn?
Почему никто вокруг не видит моей боли?
Wat zou de reden van m'n leven zijn? (Ik voel me alleen)
В чём смысл моей жизни? чувствую себя одинокой)
Wanneer zullen tijden beter zijn?
Когда же настанут лучшие времена?
Wanneer is deze tijd verleden tijd? (Ik voel me alleen)
Когда это время станет прошлым? чувствую себя одинокой)
Soms wil ik deze leegte kwijt
Иногда я хочу избавиться от этой пустоты
Ik heb geen zin meer om alleen te zijn
Я больше не хочу быть одна
Ey, alles wat ik net beschreven heb, zijn best wel algemene dingen
Эй, всё, что я только что описал, довольно распространенные вещи
Nooit denken dat je de enige bent die iets meemaakt
Никогда не думайте, что вы единственный, кто через это проходит
Zoek iemand op, deel je verhaal
Найдите кого-нибудь, поделитесь своей историей
Zoek hulp, je bent niet alleen
Обратитесь за помощью, вы не одиноки
(Waarom ziet niemand om me heen de pijn?)
(Почему никто вокруг не видит моей боли?)
(Ik heb geen zin meer om alleen te zijn, alleen te zijn, alleen te zijn)
больше не хочу быть один, один, один)





Autoren: Roy Reymound, Timon Van Den Elskamp


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.