Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(All
alone)
(Совсем
один)
(And
just
don't
understand)
(И
просто
не
понимаю)
Altijd
in
een
groep,
hij
loopt
nooit
alleen
over
straat
Всегда
в
компании,
он
никогда
не
ходит
по
улице
один
Maar
niemand
van
z'n
vrienden
luistert
als
hij
tegen
ze
praat
Но
никто
из
его
друзей
не
слушает,
когда
он
с
ними
говорит
Hij
zoekt
naar
aandacht
omdat
niemand
'm
snapt
Он
ищет
внимания,
потому
что
никто
его
не
понимает
Mensen
die
hij
vrienden
noemt,
zien
'm
als
grap
Люди,
которых
он
называет
друзьями,
видят
в
нём
посмешище
Ze
gebruiken
'm
alleen
maar
voor
z'n
wiet
en
z'n
hasj
Они
используют
его
только
ради
травы
и
гашиша
Ze
hangen
met
'm,
maar
vinden
'm
een
zielige
gast
Они
тусуются
с
ним,
но
считают
его
жалким
парнем
En
hij
heeft
het
door,
maar
hij
pikt
het
toch
И
он
это
понимает,
но
всё
равно
терпит
Hij
heeft
geen
echte
vriend,
dus
z'n
beste
vriend
is
bedrog
У
него
нет
настоящего
друга,
поэтому
его
лучший
друг
— обман
Hij
is
op
zoek
naar
liefde,
want
hij
voelt
zich
leeg
Он
ищет
любви,
потому
что
чувствует
себя
опустошенным
En
dat
krijgt-ie
van
z'n
vrienden
als
er
xtc
is
gepopt
И
это
он
получает
от
своих
друзей,
когда
они
глотают
экстази
En
daarom
kijkt-ie
d'r
naar
uit
om
te
trippen
И
поэтому
он
ждёт
не
дождётся,
чтобы
закинуться
Ouders
zien
hem
nooit,
hij
komt
alleen
maar
thuis
om
te
pitten
Родители
его
не
видят,
он
приходит
домой
только
поспать
Z'n
ouders
zijn
de
enige
die
echt
om
'm
geven
Его
родители
— единственные,
кто
по-настоящему
заботится
о
нём
Maar
ze
hebben
volgens
hem
geen
recht
om
te
spreken
Но,
по
его
мнению,
у
них
нет
права
говорить
Want
ze
snappen
toch
niet
wat
er
in
hem
omgaat
Ведь
они
всё
равно
не
понимают,
что
у
него
творится
в
душе
Maar
liefde
kan
je
toch
niet
vinden
op
straat,
hij
voelt
zich
alleen
Но
любовь
ведь
не
найдёшь
на
улице,
он
чувствует
себя
одиноким
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
Когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
Когда
это
время
станет
прошлым?
(Я
чувствую
себя
одиноким)
Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?
Почему
никто
вокруг
не
видит
моей
боли?
Wat
zou
de
reden
van
m'n
leven
zijn?
(Ik
voel
me
alleen)
В
чём
смысл
моей
жизни?
(Я
чувствую
себя
одиноким)
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
Когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
Когда
это
время
станет
прошлым?
(Я
чувствую
себя
одиноким)
Soms
wil
ik
deze
leegte
kwijt
Иногда
я
хочу
избавиться
от
этой
пустоты
Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn
Я
больше
не
хочу
быть
один
In
een
hoek,
helemaal
alleen
op
de
straat
В
углу,
совсем
один
на
улице
Zit
hij
te
balen
omdat
er
niemand
tegen
'm
praat
Он
сидит
и
грустит,
потому
что
никто
с
ним
не
разговаривает
Hij
heeft
niemand
om
te
zeggen
wat-ie
mee
heeft
gemaakt
Ему
некому
рассказать
о
том,
что
он
пережил
Omdat-ie
een
zwerver
is
en
vaak
bedelen
gaat
Потому
что
он
бездомный
и
часто
просит
милостыню
Alles
aan
hem
stoot
je
af,
hij
loopt
wankelend
en
hij
rookt
z'n
hasj
Всё
в
нём
отталкивает,
он
идёт,
шатаясь,
и
курит
свой
гашиш
Hij
ruikt
walgelijk
en
is
ook
eens
zat
От
него
отвратительно
пахнет,
и
он
вечно
пьян
Hij
heeft
amper
een
cent
voor
brood
op
zak,
broke
as
fuck
У
него
почти
нет
денег
даже
на
хлеб,
совершенно
без
гроша
Hoop
is
wat
hij
verloren
heeft
in
deze
grote
stad
Надежду
он
потерял
в
этом
большом
городе
Koop
eens
wat
voor
'm,
elke
avond
slaapt-ie
in
de
kou
Купи
ему
что-нибудь,
каждую
ночь
он
спит
на
холоде
Waarom
behandel
je
deze
gozer
als
schorem?
Почему
ты
относишься
к
этому
парню
как
к
отбросу?
Niemand
ziet
z'n
pijn
en
dat
geeft
'm
nog
meer
pijn
Никто
не
видит
его
боли,
и
это
причиняет
ему
ещё
большую
боль
Die
hij
niet
wil
voelen,
afkicken
is
een
grote
stap
voor
'm
Которую
он
не
хочет
чувствовать,
бросить
— это
большой
шаг
для
него
Hij
slaapt
in
het
park,
hij
trekt
zich
terug
van
de
wereld
Он
спит
в
парке,
он
отстраняется
от
мира
En
vermijdt
z'n
stress
met
de
drugs,
denkend:
fuck
de
wereld
И
избегает
стресса
с
помощью
наркотиков,
думая:
к
чёрту
этот
мир
Want
ik
heb
geen
huis,
ik
ben
arm
Ведь
у
меня
нет
дома,
я
беден
En
ik
sterf
met
een
spuit
in
m'n
arm,
ik
voel
me
alleen
И
я
умру
со
шприцем
в
руке,
я
чувствую
себя
одиноким
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
Когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
Когда
это
время
станет
прошлым?
(Я
чувствую
себя
одиноким)
Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?
Почему
никто
вокруг
не
видит
моей
боли?
Wat
zou
de
reden
van
m'n
leven
zijn?
(Ik
voel
me
alleen)
В
чём
смысл
моей
жизни?
(Я
чувствую
себя
одиноким)
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
Когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
Когда
это
время
станет
прошлым?
(Я
чувствую
себя
одиноким)
Soms
wil
ik
deze
leegte
kwijt
Иногда
я
хочу
избавиться
от
этой
пустоты
Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn
Я
больше
не
хочу
быть
один
Op
de
stoep,
helemaal
alleen
op
de
straat
На
тротуаре,
совсем
одна
на
улице
Zit
ze
te
balen,
totdat
een
vrouwtje
tegen
d'r
praat
Она
сидит
и
грустит,
пока
какая-то
женщина
не
заговорит
с
ней
Zo
van:
"Hey
kleine
meid,
vertel,
waar
zit
je
met
je
hoofd?
Что-то
вроде:
"Эй,
девочка,
расскажи,
о
чём
ты
думаешь?
Wat
doe
je
hier
alleen
zo
laat?
Wat
is
er,
ben
je
boos?"
Что
ты
здесь
делаешь
одна
так
поздно?
Что
случилось,
ты
расстроена?"
Ze
zegt:
"Ik
zit
hier
buiten,
want
papa
is
werkloos
Она
говорит:
"Я
сижу
здесь,
потому
что
папа
безработный
Hij
heeft
ruzie
met
m'n
moeder
en
gaf
d'r
een
elleboog
Он
поссорился
с
мамой
и
ударил
её
локтем
En
klappen
op
elk
oog
en
mama
was
aan
het
huilen
И
дал
пощёчину,
и
мама
плакала
Toen
wilde
ik
mama
troosten,
maar
ze
stuurde
me
naar
buiten
toe
Тогда
я
хотела
утешить
маму,
но
она
выгнала
меня
на
улицу"
Elke
dag
hetzelfde,
totdat
ze
me
weer
naar
binnen
roept
Каждый
день
одно
и
то
же,
пока
она
снова
не
позовёт
меня
внутрь
Ze
roept
me
zo
naar
binnen
toe,
maar
ik
wil
niet
naar
binnen
toe
Она
зовёт
меня
домой,
но
я
не
хочу
идти
домой
Want
als
mama
slaapt,
dan
durf
ik
niet
te
slapen
Потому
что,
когда
мама
спит,
я
боюсь
спать
Want
er
zit
geen
slot
op
het
deurtje
van
m'n
kamer
Потому
что
на
двери
моей
комнаты
нет
замка
Dan
lig
ik
op
m'n
bed
naar
het
plafond
te
staren
Тогда
я
лежу
на
кровати
и
смотрю
в
потолок
Dan
gaat
de
deur
langzaam
open
en
dan
komt
m'n
vader
Потом
дверь
медленно
открывается,
и
входит
мой
отец
Hij
pakt
me
stevig
vast
en
let
niet
op
m'n
tranen
Он
крепко
хватает
меня
и
не
обращает
внимания
на
мои
слёзы
En
ik
wil
me
niet
verzetten,
want
ik
schaam
me,
ik
voel
me
alleen"
И
я
не
хочу
сопротивляться,
потому
что
мне
стыдно,
я
чувствую
себя
одинокой"
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
Когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
Когда
это
время
станет
прошлым?
(Я
чувствую
себя
одинокой)
Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?
Почему
никто
вокруг
не
видит
моей
боли?
Wat
zou
de
reden
van
m'n
leven
zijn?
(Ik
voel
me
alleen)
В
чём
смысл
моей
жизни?
(Я
чувствую
себя
одинокой)
Wanneer
zullen
tijden
beter
zijn?
Когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wanneer
is
deze
tijd
verleden
tijd?
(Ik
voel
me
alleen)
Когда
это
время
станет
прошлым?
(Я
чувствую
себя
одинокой)
Soms
wil
ik
deze
leegte
kwijt
Иногда
я
хочу
избавиться
от
этой
пустоты
Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn
Я
больше
не
хочу
быть
одна
Ey,
alles
wat
ik
net
beschreven
heb,
zijn
best
wel
algemene
dingen
Эй,
всё,
что
я
только
что
описал,
довольно
распространенные
вещи
Nooit
denken
dat
je
de
enige
bent
die
iets
meemaakt
Никогда
не
думайте,
что
вы
единственный,
кто
через
это
проходит
Zoek
iemand
op,
deel
je
verhaal
Найдите
кого-нибудь,
поделитесь
своей
историей
Zoek
hulp,
je
bent
niet
alleen
Обратитесь
за
помощью,
вы
не
одиноки
(Waarom
ziet
niemand
om
me
heen
de
pijn?)
(Почему
никто
вокруг
не
видит
моей
боли?)
(Ik
heb
geen
zin
meer
om
alleen
te
zijn,
alleen
te
zijn,
alleen
te
zijn)
(Я
больше
не
хочу
быть
один,
один,
один)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roy Reymound, Timon Van Den Elskamp
Album
Fresku
Veröffentlichungsdatum
23-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.