Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diga, Pt. 2
Tell Me, Pt. 2
Tira
a
maquiagem
pra
que
eu
possa
ver
Take
off
your
makeup
so
I
can
see
Aquilo
que
você
se
esforça
pra
esconder
What
you
try
so
hard
to
hide
Agora
somos
só
nos
dois,
já
podes
parar
de
fingir
It's
just
the
two
of
us
now,
you
can
stop
pretending
Mas
cala
essa
boca
e
me
diz
com
o
olhar,
quem
era
você
até
me
encontrar
But
shut
your
mouth
and
tell
me
with
your
eyes,
who
you
were
before
you
met
me
Se
agora
és
diferente,
o
que
eu
fiz
que
te
fez
mudar
If
you're
different
now,
what
did
I
do
to
make
you
change
Eu
lembro
dos
lábios
tremendo
ao
dizer,
eu
não
vivo
sem
você
I
remember
your
lips
trembling
as
you
said,
I
can't
live
without
you
Então
diga,
que
não
vai
sair
da
minha
vida
So
tell
me,
that
you're
not
going
to
leave
my
life
Diga
que
não
passa
de
mentiras
quando
dizem
que
o
amor
morreu...
Tell
me
it's
nothing
but
lies
when
they
say
love
is
dead...
Tira
essa
roupa
pra
que
eu
possa
ver,
se
não
há
uma
arma,
tentando
se
esconder
Take
your
clothes
off
so
I
can
see,
if
there's
no
weapon,
trying
to
hide
O
mal
vive
num
lar,
perfeito
e
sem
infiltração
Evil
lives
in
a
home,
perfect
and
without
infiltration
E
tira
o
cabelo
da
cara
e
me
diz,
se
por
um
segundo
quiseste
me
ver
feliz
And
get
the
hair
out
of
your
face
and
tell
me,
if
for
a
second
you
wanted
to
see
me
happy
Ou
se
és
o
meu
destino
tentando
me
dar
outra
lição
Or
if
you
are
my
destiny
trying
to
give
me
another
lesson
Eu
lembro
de
cerrar
os
punhos
pra
dizer,
eu
não
amo
mais
você
I
remember
clenching
my
fists
to
say,
I
don't
love
you
anymore
Então
diga,
que
não
volta
mais
pra
minha
vida
So
tell
me,
that
you're
not
coming
back
to
my
life
E
que
a
nossa
estrada
é
bipartida,
esqueça
o
dia
em
que
me
conheceu
And
that
our
road
is
divided,
forget
the
day
you
met
me
Então
diga,
que
nem
todo
o
dinheiro
dessa
vida,
não
vai
comprar
de
volta
a
acolhida
So
tell
me,
that
not
all
the
money
in
this
life,
can't
buy
back
the
welcome
No
peito
de
quem
já
foi
todo
seu...
In
the
chest
of
one
who
was
once
all
yours...
A
casa
é
minha,
mas
pode
ficar
The
house
is
mine,
but
you
can
stay
Eu
volto
amanhã,
e
não
quero
mais
te
enxergar
I'll
be
back
tomorrow,
and
I
don't
want
to
see
you
anymore
Faça
suas
malas
e
nunca
mais
volte
aqui
Pack
your
bags
and
never
come
back
here
E
eu
juro
pela
vida,
da
mãe
e
do
pai
And
I
swear
by
my
life,
my
mother
and
my
father
Ciente
do
peso
da
expressão
"nunca
mais"
Aware
of
the
weight
of
the
expression
"never
again"
Volte
a
oferecer
teu
corpo
a
quem
preferir
Go
back
to
offering
your
body
to
whomever
you
prefer
Viver
ao
lado
de
quem
não
tem
nada
pra
dizer
To
live
beside
someone
who
has
nothing
to
say
Confesse
pra
mim
de
uma
vez
Confess
to
me
at
once
Mas
diga,
que
nunca
foi
feliz
nessa
tua
vida
But
tell
me,
that
you
were
never
happy
in
this
your
life
Teu
texto,
teu
sorriso
de
mentira
Your
text,
your
fake
smile
Pode
enganar
à
todos,
não
a
mim
Can
fool
everyone,
not
me
Então
diga,
que
essa
mão
que
acena
na
partida,
por
tantos
idiotas
pretendida
So
tell
me,
that
this
hand
that
waves
on
departure,
sought
by
so
many
idiots
É
a
mesma
que
decreta
o
nosso
fim
Is
the
same
one
that
decrees
our
end
Assisto
aos
teus
passos,
como
a
um
balé
I
watch
your
steps,
like
a
ballet
Quem
vais
usurpar
agora
que
ninguém
te
quer
Who
will
you
usurp
now
that
no
one
wants
you
A
verdade
demora
mas
chega
sempre
sem
avisar
The
truth
is
slow
but
always
comes
without
warning
E
o
grito
contido
no
teu
travesseiro,
ecoa
nos
lares
do
mundo
inteiro
And
the
scream
contained
in
your
pillow,
echoes
in
homes
around
the
world
Não
tira
esse
rímel
pois
hoje
eu
quero
vê-lo
borrar
Don't
take
off
your
mascara,
because
today
I
want
to
see
it
smudge
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Infinito
Veröffentlichungsdatum
01-11-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.