Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One of These Days (Radio Edit)
Один из таких дней (Радио версия)
It's
got
me
looking
like
a
runway
Из-за
этого
я
выгляжу
как
взлетная
полоса
In
these
indecent
times
В
эти
непристойные
времена
What
I'm
holding
in
my
bare
hands
То,
что
я
держу
в
своих
голых
руках
Ain't
bringing
me
in
line
Не
ставит
меня
в
рамки
And
so
I'm
pushing
my
limits
high
И
поэтому
я
раздвигаю
свои
границы
Trying
to
make
a
stand
Пытаясь
занять
свою
позицию
Chase
away
the
demons
Прогоняю
демонов
And
keep
on
holding
to
the
end
И
продолжаю
держаться
до
конца
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
по
этому
пути
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
по
этому
пути
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
And
I'll
stay
bound
to
those
might
rivers
И
я
останусь
верен
этим
могучим
рекам
'Cause
they
run
like
me
Потому
что
они
текут,
как
и
я
Within
sight
slightly
shivers
В
пределах
видимости
легкая
дрожь
Someone
who's
just
like
me
Кто-то,
кто
похож
на
меня
And
I'm
going
to
keep
what
I
claim
И
я
собираюсь
сохранить
то,
что
мне
принадлежит
Set
the
clock
by
now
Сейчас
поставлю
часы
As
from
here
my
heart
is
rising
up
Отсюда
мое
сердце
воспаряет
And
my
fears
are
tumbling
down
А
мои
страхи
рушатся
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
по
этому
пути
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
по
этому
пути
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
по
этому
пути
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
по
этому
пути
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
(worth
living)
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
(стоит
жить)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Benjamin Muder, Chi-thien Nguyen, Fritz Kalkbrenner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.